《中国古诗词经典英译》(暂定名)征稿启事

《中国古诗词经典英译》

(暂定名)

征稿启事

1. 时间:即日起,9月30日止。

2. 投稿邮箱:yourbest@poetryh.com

3. 稿件要求:每人限投6首古诗词的英译文,本编委将根据“准确、传神、浑然”的六字标准甄选稿件,从中挑选一至三首达标的作品。这里的“准确”指译文不但要忠于原文,还要能够尽量准确地表达原文的含义;“传神”指不但要准确表达原文的含义,还要在最大程度上表达出原文的风格语气;“浑然”指作品必须被母语者认同。这里的古诗词,指清朝(含清朝在内)以前的中国诗词。6首译文必须包括三种不同格式的原文诗词,比如两首绝句、两首律诗、两首词;或者两首唐以前的古体诗,两首律诗,两首词等等,以此类推。欢迎附带扼要的翻译心得,但不强求。所投稿件请尽量选择你的最佳译本,撞脸时,我们将根据我们的标准择录其中一个译文。

4. 规格要求:

  来稿必须使用简体字,正文必须置于word附文里。

  来稿必须符合下列格式,以王卫青为例:

  邮件主题处写:王卫青投稿《中国古诗词经典译文》6首

  Word正文处顶格写:姓名:王卫青

            署名:丹丹

            微信名:丹丹

             微信号:123456789

            邮箱地址 : dan@qq.com

Word文档接下来空一格放置250字内简介。超过250字,多余部分将从尾部割除。

Word文档接下来空一格插入表格。表格分左右两格,左边是古诗词中文原文,右边是英文译文。示范如下:

王卫青:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

第1首古诗词中文原文

……

第1首古诗词英文译文

……

第2首古诗词中文原文

第2首古诗词英文译文

第3首古诗词中文原文

第3首古诗词英文译文

第4首古诗词中文原文

第4首古诗词英文译文

第5首古诗词中文原文

第5首古诗词英文译文

第6首古诗词中文原文

第6首古诗词英文译文

 

4、注意事项:

严禁抄袭,严禁基于他人译文的改译,投稿者一律文责图责自负,本编委不承担任何责任。发表于本书的文字图片,本编委及其附属的华人诗学会拥有编辑,选编,网贴,出版权。

本书将由芝加哥学术出版社出版,面向世界上的主要国家发行。被录用作者不必购买本书,需购者出书后等待通知。

网站地址:http://poetryh.com/007OtherContribution.htm

 

《中国古诗词经典译文》编委

登录后才可评论.