俄罗斯民歌《田野静悄悄》
Ничто в полюшке не колышется Русская народная песня Ничто в полюшке не колышется, Только грустный напев где-то слышится. Пастушок напевал песню дивную, В этой песне вспоминал свою милую. Как напала на меня грусть жестокая, Разлюбила меня чёрноокая.
田野静悄悄 四周没有声响
只有忧郁的歌声在远处荡漾
牧童在歌唱 声音多悠扬
歌儿里回忆起心爱的姑娘
我是多不幸 痛苦又悲伤
黑眼睛的姑娘她把我遗忘
《田野静悄悄》完成于1948年,由苏联作曲家希姆科夫根据俄罗斯民谣改编而成。俄罗斯民歌《田野静悄悄》描述的是一个年轻牧人失恋后的郁闷心情。简单朴实歌曲伴陪着广袤田野情景显得悠远深邃,充满忧伤和无奈。