得道多助 烏克蘭必勝!

“笼天地于形内,挫万物于笔端”,选载作者论著章节和新论新译
打印 被阅读次数

得道多助

藏頭格

烏克蘭必勝!

 

義萬邦援手出,

綱一脈慈航牽。

行暴政遭天譴,

紂終將翻賊船。

 

壬寅初春 傅正明詩書

 

註釋

藏頭四字,語本《孟子.公孫丑下》:得道者多助,失道者寡助。”

 

A Just Cause Attracts Much Support

Ukraine Will Win!

By Zhengming Fu

 

Many nations lend their helping hands to the justice action.

Basic principle of ethics comes down in one line to pilot a merciful ferry.

The worst dictators are worthy of the wrath of heaven.

The helpers of tyranny climb aboard up the pirate ship that at last shall sink into sea.

Eearly Spring 2022


Interpretation section

The poem has the rhyme scheme abab.

The title idiom of the Chinese classic poem comes from Mencius. The complete sentence is: “A just cause attracts much support, an unjust one finds little.”

The Chinese Changtou Shi(藏頭詩, Head-hiding Poetry) is poetry in which the first character of a line is hidden so that the recipient may guess it. It can be regarded as the Chinese version for English acrostic. The difference is, while with "acrostic", certain letters in each line form a word or words, in "Cangtou Shi", the first characters or words of each line form a meaningful sentence or an idiom. It is nearly impossible to translate the Chinese poem into English Head-hiding Poetry.

 

失道寡助 嘲獨裁者

 

失算彈飛千古罪,

道窮鈎脫萬邦緣。

寡頭地堡自裁後,

助我漁樵作笑談。

壬寅驚蟄  傅正明詩書

 

A Satire on Putin

By Zhengming Fu

With the miscalculated missiles he shall be a sinner for centuries

Having unhooked with many nations he is thrown on the beam-ends

His possible death of shooting himself in the head

Shall melt into gossip and laughter of fishermen and their friends

Eearly Spring 2022

 

登录后才可评论.