Do Not Go Gentle into that Good Night

飞过雪山大洋,舷窗外明晃晃的日光,飞机极速向西,仿佛是为了延迟日落时刻,可降落前还是看到了日落。

 

 

 

落日熔金,暮云合璧,人在何处?

 

 

在云端看日落,想着不知日落何处?这时飞机开始加速降落,穿越迷雾般的云层,瞬息间天地暗下来,奇幻得让人联想到Interstellar中那位老教授常常吟诵的一首诗。

Do not go gentle into that good night,

Old age should burn and rave at close of day;

Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,

Because their words had forked no lightning they

Do not go gentle into that good night.

Rage, rage against the dying of the light.

 

 

登录后才可评论.