韩诗外传3.9:人主之疾
原文:
人主之疾,十有二发,非有贤医,莫能治也。何谓十二发?痿、蹶、逆、胀、满、支、膈、盲、烦、喘、痹、风,此之曰十二发。贤医治之何?曰:省事轻刑,则痿不作;无使小民饥寒,则蹶不作;无令财货上流,则逆不作;无令仓廪积腐,则胀不作;无使府库充实,则满不作;无使群臣纵恣,则支不作;无使下情不上通,则隔不作;上材恤下,则肓不作;法令奉行,则烦不作;无使下怨,则喘不作;无使贤伏匿,则痹不作;无使百姓歌吟诽谤,则风不作。夫重臣群下者,人主之心腹支体也,心腹支体无疾,则人主无疾矣,故非有贤医,莫能治也。人皆有此十二疾,而不用贤医,则国非其国也。《诗》曰:“多将熇熇,不可救药。”终亦必亡而已矣。故贤医用,则众庶无疾,况人主乎!
译文:
君主有十二种疾病,没有良医不能治好。哪十二种呢?痿、蹶、逆、胀、满、支、隔、盲、烦、喘、痹、风,这就是所说的十二种疾病。良医如何治呢?这样的:事情少规矩少,就不会萎靡不振;不使百姓饥寒交迫,就不会一蹶不振;上层不搜刮财物,不损下益上,就不得逆病;不让仓廪腐烂,就不会腹胀;不使仓库充实,就不会犯满疾;不使官员放纵恣肆,就不会杂乱无章;不要下情不上达,就不会阻隔不通;上层体恤下民,就不犯盲疾;奉行法令,就不会有劳烦;不使下层怨恨,就不会犯哮喘病;不使贤良隐匿,就不会麻痹无感觉;不使百姓歌咏诽谤,就不会有风病。重要的大臣和下层大众,是君主的心脏和肢体,心脏肢体都健康,君主就没有疾病。所以没有良医,治不好病啊。人都有这十二种疾病,不请好的医生,那国家也就不存在了。《诗经》说:“大火熊熊,救不了了!”最后一定是灭亡的结局。因此用好的医生,百姓就不会生病,何况国君呢!
侠客心得:
治不好了,大火烧的差不多了。凤凰涅槃,也没什么不好,但是人民的痛苦是不可避免的。本来这十二种疾病都可以预防的,良医都给了药方的。萎靡不振是因为劳役多,忌讳多,苛捐杂税多。可是秦王被胜利冲昏了头脑,还是动用上百万民众修长城,建坟墓。等他入土了,好不容易统一的国家又四分五裂、战火纷飞了。但是大汉又在这纷乱和痛苦中诞生了。
正是:
秦王十二疾
个个索命来
儒士有良药
焚坑一并埋