【环球之旅】暖场 《花/花心》日文中文+日本

《花心》是周华健的成名曲,大家非常熟悉。大家不知道的是,《花心》是改编自著名的冲绳民谣《花(すべての人の心に花を)》,词曲作者喜纳昌吉,配器中的三弦琴非常特别和好听,很有冲绳味。《花心》改动比较大也非常成功,更适合周华健演唱,但没有了冲绳味,也就不知道原曲来自日本。这也导致我唱的时候比较难办,到底如何将两个风格不同的歌曲组合到一首中。

川は流れて どこどこ行くの~

(河水奔流,將流向何方)

人も流れて どこどこ行くの~

(人漂泊 將漂泊到何處)

そんな流れが つくころには~

(在飄流所到之處)

花として 花として 咲かせてあげたい~

(希望能開花結果)

泣きなさい 笑いなさい ~

(盡情的哭 盡情的笑吧)

いつの日か いつの日か~

(總有一天 總有一天)

花をさかそうよ~

(我們要讓一切開花結果)

 

花的心藏在蕊中,空把花期都错过,

你的心忘了季节 从不轻易让人懂,

为何不牵我的手,共听日月唱首歌

黑夜又白昼,黑夜又白昼,人生悲欢有几何

春去春会来,花谢花会再开,

只要你愿意 只要你愿意,让梦划向你的心海,

 

春去春会来,花谢花会再开

只要你愿意,只要你愿意,让梦划向你心海

只要你愿意,只要你愿意,让梦划向你心海

 

登录后才可评论.