186 “Inspiration”
Kurzschluss
der Gedanken.
“Inspiration”
Short circuit
of thoughts.
“灵感”
思维之
短路。
187 “Der Grund für Ungerechtigkeit“
Eine Kelle Schmutzwasser
kann das saubere Wasser
einer ganzen Wanne
veruneinigen.
Doch das saubere Wasser
in hunderten Wannen
schafft es nicht,
eine Kelle Schmutzwasser
in reines zu verwandlen.
“The reason for injustice”
A spoon dirty water
can pollute
an entire tub
of clean water.
Yet clean water
of hundred tubs
is unable to change
the spoonful dirty water
to pure.
“不公正之根源”
一勺脏水
可以污染
一满盆
清洁水。
可是上百盆
清洁水
却无法净化
那一勺
污水。
188 “Vertuschen“
Wer die Geschichte vertuscht,
hat keine Zukunft,
denn diese
verfälscht er bereits.
“Gloss over“
He who glosses over history,
has no future,
because he already
falsifies it.
“涂脂抹粉”
给历史涂脂抹粉者
没有未来,
因为他已经
扭曲了未来。
189 “Lebenstheater”
Eine Komödie?
Oder doch nur
zur Hälfte gespielte
Tragödie?
“Life’s theater“
A comedy?
Or yet only
a tragedy performed
to its half?
“人生如戏”
是喜剧?
抑或是
演到一半的
一出悲剧?
190 “Aufrichtige Reue”
Hat ein Sterbender,
der nichts bereut,
nicht sein ganzes Leben
zu bereuen?
“Sincere repentance“
If a dying person
has nothing to repent,
isn’t his entire life
to be repented?
“诚恳的忏悔”
濒死之人
若无可后悔,
其整个人生
不正需后悔?