闲说跨年在墨西哥城 (1) - 初到

恰似远来的红叶,怀着一片赤子痴心,或思乡长啸,或感时叹咏,或壮哉抒志,或相思寄情,喜怒哀乐,无不聚于晨空的笔端,无不融于云廊的书笺。
打印 被阅读次数

闲说跨年在墨西哥城 (1)

时常耳闻人们对墨西哥城的美誉,“宫殿都城”、“壁画之都”、“博物馆之城”等等,但疫情三年,我家不得不将游玩墨城的计划一再延迟。这次,特地在2022-2023跨年之际出游墨西哥城。

出行前做了不少功课,预先选择了最佳地铁路线从机场抵达旅馆,体验一下墨西哥城地铁交通 (Metro) 的便利。地铁票每人仅为6比索,甚为廉价。不过,儿子说携带行李不方便,还是Uber吧。那里的Uber真是价廉物美,150比索,很快达到距离宪法广场 (Zocalo) 十分钟步程的旅馆。

这一路上,就开始领教了墨西哥城地面交通的拥堵不堪。行驶的基本上都是小车子,万国牌的。以日系车、韩系车、德系大众车居多,也有中国的比亚迪等。司机开车普遍是见隙就插,随意变道,跟我以前在上海的路上看到的一模一样,乱中有序。

走进附近的一家墨西哥餐厅,初次感受到语言不通之不便。绝大多数墨西哥人都不会英语,用谷歌翻译也是经常对西班牙语菜单无能为力。只好用翻译好的西语单词问哪个是鱼肉?哪个是牛肉、猪肉、鸡肉?正式墨西哥餐馆用餐的费用不便宜,一般来说,每客相当于9~15美刀。不低于10% 的小费可以让跑堂很开心了。

晚餐后,信步走到宪法广场 (Zocalo),去感受一下墨西哥城的年终节日气氛。那里人山人海,在广场南面的建筑上有彩色灯饰,竟然是花果图案,全无欧美国家刚过圣诞节的痕迹。

这是一家百货店的灯饰。随着音乐旋律的起舞,会展现出或明或暗、此起彼伏的灯光秀。

灯饰的西班牙语 (Navidad, Totalmente, Palacio, 2022) 经谷歌翻译,意思是 “圣诞节,到处是宫殿“。符合节日的气氛。 

晚上的墨西哥城还是挺冷的。在宪法广场转了一圈后即返旅馆,三人商定明天直奔主题,去特奥蒂瓦坎古城遗址 (Teotihuacan),先游览著名的五星级景点 —— 日月金字塔、亡灵大道、羽蛇神庙等。

 

胥钧屏 发表评论于
回复 'BaysideCPA' 的评论 :

查到了,你是对的。
BaysideCPA 发表评论于
灯饰的西班牙语 (Navidad, Totalmente, Falacio, 2022) 第三行像是 Palacio
登录后才可评论.