当我看到你的脸时,我知道你是我的一半
分离是因为太想忆起全部的你
当我脱去我的身体,我看到我是你的一半
困惑于意外的飞行 眼睛想知悉
天使将什么铭刻在心里
让他们如此生动忆起自己的起源地
当我看到你的美丽,我知道你一半是我的
只是从未出现在光洁的镜子里
它了解我们灵魂的矢志不渝
当我看着你的眼睛时,我知道它们有一半是我的
沿着一条轨迹,那里的俗世美德恰是我们的背脊
当我握着你的手时,我知道它们有一半是我的
于亲情里度过冬季
它往返于月光和井水之间 温柔地
收拾筵席的残局
当我亲吻你的唇时,我知道它们有一半是我的
受上帝家系的委托,来揭示“我们是”
通过我们合一呼吸的甘美气息
当我听见你哭泣时,我知道你的孤独有一半是我的
内在如此深不可及,以至于我们在外面世界迷失
渴望着揭示关于“ 我们 ”的秘密
如同请求之前就已许下的允诺话语
当我回顾你的过去时,我知道它们有一半是我的
在奔向一片硕果累累的际遇
它们对于全宇宙来说微不足悉
我们却发现“我们” 大笑于意外的飞行
凝视我们心上铭刻的源头圣名
放过了那一片树林
MahuNahi
Half Mine
When I see your face I know you are half mine
separated by the utmost care to remember all of you.
When I undress my body I see that I am half yours
blurred by sudden flight that leaves
the eye wondering what angels carved in their hearts
to remind them so vividly of their home.
When I see your beauty I know you are half mine
never to be held in a polished mirror
knowing the faithful hunger of our soul.
When I watch your eyes I know they are half mine
tracing a trajectory where sensual virtue is the very spine of us.
When I hold your hand I know it is half mine
wintered in kinship, it circles tenderness
beneath the moon and well of water
when the feast is done.
When I kiss your lips I know they are half mine
sent by God’s genealogy to uncover us
in the delicious cauldron of our united breath.
When I hear you cry
I know your loneliness is half mine
so deep the interior that we are lost outside
yearning to give ourselves away
like a promise made before the asking.
And when I look to your past I know it is half mine
running to the choke cherry trees
invisible to the entire universe we found ourselves
laughing in sudden flight
eyeing the carved initials in our hearts.
Sparing the trees.