(古詩英譯) 微雨 – 李商隱

打印 被阅读次数

微雨 – 李商隱

 

初隨林靄動,稍共夜涼分。

窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。

A Quatrain by Li Shangyin

(Drizzle)

Brume-like, from the forest it comes at start,

Soon, in night chill it slowly takes a part.

Far from the window, the lamp feels its chill,

The empty yard hears it patter by heart.  

 

Tr. Ziyuzile

02/02/2024

 

登录后才可评论.