《歌德堡变奏曲1691》
树根篱角示现的岂是她的全部
她有生姜一样的根,有滋有味
汲饮大地恩情!冬天她是隐士
初夏便倾心钟情于蝶形之鸢尾
特立独行之酒杯,斟满虚空之实
水土之一合相,光明之无上价值
于是有道士与和尚为之争论不休
一说真有一说实无皆非肉眼可见!
The Iris, Seen Only by Looking Up
What appears at the tree roots and fence corners is not her entirety.
She has roots like ginger, flavorful and strong,
Drawing nourishment from the earth's kindness! In winter, she is a hermit,
In early summer, she wholeheartedly loves the butterfly-shaped iris.
A unique wine cup, filled with the image of emptiness,
The union of water and soil, the supreme value of light.
Thus, a Taoist and a monk argue endlessly over her,
One claims she truly exists, the other says she does not, both invisible to the naked eye!