Zhiyan-Le,2024-07-09。
有段个人经历告诉我:音乐可以打动诺贝尔奖。大致情节:
2016年夏,英国诺奖人罗伯兹打出诺贝尔奖的旗号、搞了个百名诺奖人联名信,到中国推销基改食品作物(包括转基因、基因编辑和纳米育种;当时主要为转基因品种)。他说:基改食品是为穷人做的高科技;谁反对基改食品作物,谁就是反科学和反人类。
可是,到2016年,除了西班牙和葡萄牙为动物饲料而极少量地种植一种基改玉米之外,欧洲已经淘汰了基改农业,且英国和瑞典一直抵制基改农业。
我给罗伯兹先生发函,质疑他的做法。对我这个微不足道的小网民,世界大名人罗伯兹先生是不肖一顾的。于是,我给瑞典王室和诺贝尔奖发函,大意:你们的诺奖人推销基改食品,可你们却拒绝基改食品;为你们的诚信信用,请你们带头、首先大吃特吃基改食品,以此来说服中国和世界其它国家都来吃基改食品。不然,按你们诺奖人的话来说,你们就是反科学和反人类的。
没答复。我就再发函,加了一段话:我不反对你们瑞典文化。实际上,我很欣赏你们的音乐和你们的古老路恩文化。为此,我附加了我根据斯堪的纳维亚民间乐曲而编制的歌曲乐曲,并用瑞典古老文字路恩字母拼写了我的署名。
我以为又是石沉大海。出乎意料,发生了两个故事。
一个故事,瑞典当局以某诺奖关系人行为不当为名而辞退了负责生化医学奖的整个诺奖机构的顾问资格,撇清了王室当局与诺奖和诺奖人的关系。当时,欧美媒体称之为诺奖历史上的最大丑闻。
另一个故事。诺奖给我回复了,只有一句话:感谢你与我们分享你的想法。答复介绍了他们已经发表的网页,内容是:
1::Mistakes and Setbacks - How to Stay Motivated?
大意说:一个科学成就往往是经过一个个错误及认识、承认和纠正而获得的。
2::What is a Nobel Laureate?
大意说:诺奖人称号是荣誉,如同古希腊的花圈一样、是个荣誉。
对我来说,诺奖那答复没直说但意思很白:他们已经知道发生了什么故事;他们同意并接受了瑞典当局辞退其顾问资格的决定;他们不同意诺奖人罗伯兹先生及类似做法、并以此警告所有诺奖人:诺奖称号只是个花圈荣誉,不要用它吓唬人、不要用诺奖荣誉做不正当的事情。
注:关于诺奖颁奖错误,有个典型案例:他们给基因结构发明人颁奖,包括发明人提出的“中心法则”(【DNA–RNA–蛋白】的单向运作。转基因作物主要是依此开发的)。后来,科学家特敏博士等证实“中心法则”是错的,实际上更有【蛋白-RNA-DNA】的多向运作;现流行的基因编辑(包括农作物、病毒和疫苗)主要依此运行;特敏博士因推翻“中心法则”而获得了诺奖。注完。
如同当时我写的感想所说,我没有任何证据证明上述两个故事都源自我的信函。但有一点是很清楚的:不是我,而是音乐打动了诺贝尔奖、是艺术促使世界大名鼎鼎的诺奖给我这微不足道的小网民做了直接答复。
相关信函和评论等文字不少。附后是信函部分选录。关于音乐,简说:
一条小路细又长。
乐曲来自北欧乡村民谣。不同填词和演唱、就有了不同版本。根据挪威和瑞典以海事成强的历史以及他们崇尚太阳的传统,我做的填词就以海员出海前夜和他的姑娘一道迎接日出为题材背景。乐谱右下是用瑞典古老路恩字母拼写的我的署名。
附件:致函诺奖:反思错误,回归本位(中文版)。
RE: Mistakes and Setbacks - How to Stay Motivated?/7815
Date: Wed 8/16/2017。
尊敬的诺奖:
我认真阅读了您的邮件《错误和退步:如何保持进取?》。这是我多年来收到诺奖邮件以来最好的一封。我猜想,您在反思诺奖在科学发展中的角色。我们是人类,我们犯错且犯有许多错误。从不犯错的人是不可信任的。问题不在犯错,而在于如何面对错误。您的邮件给了个正面答复。感谢。
您的这封邮件让我想起一个故事。去年夏天,英籍诺奖人罗伯兹动员了百多名诺奖人签署联名信和打着诺奖旗号、到中国搞转基因推销,对中国人民说:转基因食品是给穷人的,谁拒绝转基因食品、谁就是“反科学”和“反人类”的“罪犯”。可您的国家瑞典拒绝转基因食品,罗伯兹的英国也不搞转基因农业。
罗伯兹先生的涉嫌种族歧视的言行激怒了许多中国人,同时也引起中国民众对诺奖的严重怀疑:它到底是鼓励科学和艺术进步发展的,还是诺奖人试图在【科学】名义下统治世界和赚钱并打击报复那些不服从他们的人的武器工具?
譬如,在中国,转基因利益集团打着诺奖旗号和使用诺奖人,在中国推销转基因食品,并动用中国国家权力对抵制转基因食品和说明转基因食品危害风险真相的人实行打击报复。那些打击报复包括封杀言论自由和剥夺选择自由,甚至包括规模围剿和死亡威胁。
我给瑞典王室写信,转达了上述故事,并问道:按照诺奖人罗伯兹的说法,瑞典拒绝转基因食品、是否可说瑞典王室和瑞典王国是【反科学】和【反人类的罪犯】?
暑假结束,瑞典政府以数年前丑闻故事为由,辞退了整个诺奖负责生化医学奖机构及其所有人员,而不是仅仅解聘丑闻的一两个当事人。我不知道那是否为托辞而真正缘故是诺奖人罗伯兹表现和转基因问题。然而,瑞典当局做法有一点很清楚:诺奖生化医学奖及其诺奖人与瑞典王室和瑞典政府无关。
由此,诺奖获得什么教训和应该怎么做呢?这要诺奖来回答。我的建议是:既然诺奖是非赢利、非党派、非政府的私人基金会,既然诺奖颁发是鼓励科学成就的荣誉而不是职位头衔和权力,那么,没有诺奖授权允许,任何人(包括诺奖人)都不得打着诺奖旗号活动,不得把诺奖作为市场推销的工具,不得把诺奖作为武器来对不同见解的人实行打击报复。违规者,撤掉诺奖荣誉。
过去,为自己对艺术和科学的深沉之爱,瑞典女王克里斯蒂娜放弃了她的王冠和欧洲霸权;历史证明她的选择是对的。如今,诺奖也可以放弃被严重夸张了的【世界顶峰奖】的虚名、回归诺贝尔遗嘱本意:奖励艺术和科学的成就,以此鼓励所有人来参与科学和艺术,而不是在这两个领域建造新阶级。
艺术和科学是孪生的。就民众参与艺术和科学,西方曾有俗话说:“一只公牛闯进了瓷器店(a cow entered a china shop)。”艺术领域推翻了那个说法:人人都有充分自由和平等机会来参与艺术活动;艺术家可以享有盛名、但没有垄断艺术和超越他人的特权;没艺人敢说“生活是艺术,艺术的事情我们艺术家说了算、您王大妈没资格过问。”我希望和相信,在科学领域,经过反思错误而获得新生的诺奖也能为推翻那个说法而有所贡献,将其改变为“一头公牛闯进了宽阔的草原(a bull entered a wide-open grassland)。”。
我的批评或许很严厉,但我很喜欢瑞典历史故事:它的民间音乐和它的路恩文字艺术深深打动了我。我用路恩文字装饰我的名称标识(尽管我一点不懂那个古代语文)。根据我听到的北欧民间音乐,我编写了一些歌曲,这里附上两首,来分享我对瑞典文化的赞赏喜爱。
此致,
小网民,Zhiyan-Le,
发自美国,2017-08-08。
附件:致函瑞典王室。
中文大意:
陛下:
百多位诺奖者联名信说,抵制转基因食品是反人类;而您的王国抵制转基因食品。面对这种冲突局面,我看到一个建议:作为诺奖故乡,瑞典王室和瑞典人民带头吃转基因食品。如此,可维护诺奖信誉,也可说服其它国家和人民接受并食用转基因食品。
请允许我荣幸地作为您的听话和谦卑的小民向您致敬,
Zhiyan-Le,2016-07-08。
as the homeland of Nobel Prize
Sent: Fri 7/08/16 6:55 AM
Your Majesty,
The news media reported:
107 Nobel laureates sign letter blasting Greenpeace over GMOs.
June 30 2016.
https://www.washingtonpost.com/news/speaking-of-science/wp/2016/06/29/more-than-100-nobel-laureates-take-on-greenpeace-over-gmo-stance/
They said that rejecting GMO food is [a criminal against humanity].
However, according to the US-Gov, your Kingdom rejects GMO food, please see:
Restrictions on Genetically Modified Organisms: Sweden.
Last Updated: 06/09/2015.
https://www.loc.gov/law/help/restrictions-on-gmos/sweden.php
So the Nobel laureates have charged your Kingdom as [a criminal against humanity].
Facing this contradiction, I have learned a suggestion: As the homeland of the Nobel Prize, the Swedish Royal Family and people may take a lead to eat GMO food. That is the best way to protect the credibility of the Nobel Prize, and to convince other nations and people (such as China and its 1.3 billion people) to accept and eat GMO food.
I have the honor to remain, Sir, Your Majesty’s most humble and obedient subject,
And Yours Faithfully,
Zhiyan-Le.
音乐视频:一条小路细又长。