寒塘渡鹤影 - 曹雪芹 (紅樓夢)

打印 被阅读次数

寒塘渡鹤影,冷月葬花魂。- 曹雪芹 (紅樓夢)

Xiang-Yun: A stork’s dark shape crosses the cold, bright water,

Dai-Yu: Where, moon-embalmed, a dead muse lies in state.

by David Hawkes

A crane’s silhouette flits by the pool frigid,

A flower’s soul is laid neath the moon gelid.

Tr. Ziyuzile

09/08/2024

登录后才可评论.