在大陆十一、台湾双十 “国庆”期间,台湾总统赖清德在一次集会上称:75岁中华人民共和国绝对不可能是113岁中华民国人民的祖国。绝大多数华人,包括大陆政府,对此说有些懵圈,不明就里。这里涉及到一个基本的概念性问题,也涉及某组织好大喜功、混淆概念而将错就错的情况。本博主已经就此问题,多次发帖阐述,今年再解说一次。
世界上只有一个中国(China),这个国家已经存在了数千年。中国在不同时期,有过不同政权,使用过不同国号。中国的现状,是存在两个政权当局(authority),即“中华人民共和国”当局,与“中华民国”当局。中华民国,曾经是中国的国号,在台湾仍然被使用;现在,大多数国家承认“中华人民共和国”为中国的国号,并且承认中华人民共和国当局,是今天代表中国(China) 的政府。中华人民共和国当局,迄今建政七十余年。
在英文语境中,严格意义上没有两个中国 two Chinas 问题,因为无论 the Republic of China,还是 the People’s Republic of China,都宣传自己是China(中国)的一个 republic (共和体政权)。一个宣称是China(中国)的republic(共和政权),一个宣传自己是China(中国)的 people’s republic(人民共和政权)。因此China(中国)只有一个,但 China 有两个自称共和体制的政权,曾经为谁可以在中国执政并代表China(中国),而刀兵相向,死命互掐。由此可见,从民族国家角度,从来没有过所谓“两个China(中国)”议题,有的是China(中国)各自为政两个政权,谁代表有数千年历史的民族国家China(中国)的议题;有的是中国一个政权管辖地区的部分人民,想将该部分区域,独立建国的问题。
可见,中国的“国”,同中华人民共和国的“国”及中华民国的“国”,概念上,并非完全相同。前者代表“民族国家”,后者的意思,相当于传统意义上的“朝代”,不妨将中国的中华民国时期,和中华人民共和国时期,称为中国的“民国朝“和”人共朝“,就容易理解了。
国人经常将国家与政权及国号,混为一谈,包括大陆人民共和当局及台湾民国当局。台湾的独派人士,以李登辉为代表,则故意搅浑中文”国“字中,内涵“国家”与“朝代/当局”的双重意思,发明出”中华民国在台湾“,这么个中文不通的表达,目的是为了向英文 Republic of China in Taiwan 靠拢,将中国一个当局/朝代名称,逐渐异化成一个独立民族国家的名称。台湾赖清德总统,继承并发展了李前总统的说辞主旨,目的相同。
大陆及台湾人民可以祝贺"中华人民共和国7X岁生日快乐",“中华民国11x岁生日快乐”,但千万别"祝贺祖国7X/11x岁生日快乐",那会令祖国“折寿”的!一个是政权/朝代,一个是民族国家,尽管都是"国",意思不同,指代两个概念。