(古诗英译)小池 – (宋)杨万里

打印 被阅读次数

小池 – (宋)杨万里

泉眼无声惜细流,树阴照水爱晴柔。

小荷才露尖尖角,早有蜻蜓立上头。

A Little Pond by Yang Wanli (Soong Dynasty)

A silent trickle flows from a spring’s eye with care,

The trees shade the sunlit pond with love so rare.

A baby lotus just raises her pointed pate,

A dragonfly hath perched upon the tip so fair.

Tr. Ziyuzile

20/01/2025

登录后才可评论.