[胡翻乱译] Anecdote of the Jar

梦自蝉声起,诗从岁月凝。
打印 被阅读次数
***

罐的佚事

我捧一罐,田纳西州。
罐儿圆圆,置于山颠。
青天苍苍,四野茫茫。
居高临下,统领大荒。

荒野复苏,蜂拥而至。
山呼舞蹈,匍伏周边。
罐儿圆圆,高耸山颠。
气接霄汉,开口向天。

兀那罐儿,君临四野。
惜无雄貌,色泽灰白。
不生灌木,难养鸟雀。
田纳西州,独一无二。




Anecdote of the Jar
斯蒂文斯(1879---1995)
I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.

The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.


http://talkskyland.com/dispbbs.asp?BoardID=46&replyID=11141&id=11141&skin=0

/
登录后才可评论.