[胡翻乱译] Anecdote of the Jar

梦自蝉声起,诗从岁月凝。
打印 被阅读次数
***



罐的佚事




我捧一罐,田纳西州。

罐儿圆圆,置于山颠。

青天苍苍,四野茫茫。

居高临下,统领大荒。


荒野复苏,蜂拥而至。

山呼舞蹈,匍伏周边。

罐儿圆圆,高耸山颠。

气接霄汉,开口向天。

兀那罐儿,君临四野。



惜无雄貌,色泽灰白。

不生灌木,难养鸟雀。

田纳西州,独一无二。








Anecdote of the Jar

斯蒂文斯(1879---1995)

I placed a jar in Tennessee,

And round it was, upon a hill.


It made the slovenly wilderness

Surround that hill.

The wilderness rose up to it,

And sprawled around, no longer wild.

The jar was round upon the ground


And tall and of a port in air.

It took dominion everywhere.

The jar was gray and bare.

It did not give of bird or bush,

Like nothing else in Tennessee.




http://talkskyland.com/dispbbs.asp?BoardID=46&replyID=11141&id=11141&skin=0



/

登录后才可评论.