【Camille Dalmais】Le festin

我就是我,是颜色不一样的烟火
打印 被阅读次数

最近看了一部很好看的迪斯尼动画《Ratatouille》。

说它好看,有很多原因。首先,自然是迪斯尼一如既往的幽默诙谐流畅。其次,看之前,我一直在纳闷如何将老鼠和人的关系处理得合乎逻辑一些。故事还是蛮神奇的一步一步地把我的疑惑解决了。最后,就是歌好听。一首名字叫做《Le Festin》的法语歌,很欢快的节奏,很美的吐字,我超喜欢。当然,这部电影的对白也很精彩,因为涉及了蛮多厨房用语、材料术语,所以生词相对以前的电影来讲,就比较少了,哈哈。

在魁北克的时候,我很讨厌法语。离开了魁北克,我发现自己还是被耳濡目染地带上了点法语情结。这部电影里有好多带法语口音的英语,听起来倒一点也不费劲,呵呵,仿佛又回到了魁北克。

好了,来看看这首歌的歌词并欣赏一下优美的旋律啦。

 

Les rêves des amoureux sont comm’(e) le bon vin
Ils donn(ent) de la joie ou bien du chagrin
Affaibli par la faim je suis malheureux
Volant en chemin tout ce que je peux
Car rien n’est gratuit dans la vie

L’espoir est un plat bien trop vite consommé
A sauter les repas je suis habitué
Un voleur solitaire est triste à nourrir
A un jeu si amer je n’peux réussir
Car rien n’est gratuit dans…

La vie… Jamais on ne me dira
Que la course aux étoiles; Ca n’est pas pour moi
Laissez moi vous émerveiller et prendre mon en vol
Nous allons en fin nous régaler

La fêt(e) va enfin commencer
Sortez les bouteilles; finis les ennuis
Je dresse la table, de ma nouvell(e) vie
Je suis heureux à l’idée de ce nouveau destin
Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

Une vie à me cacher et puis libre enfin
Le festin est sur mon chemin

 

 

 

登录后才可评论.