一条小溪,从遥远的山涧,经过长途跋涉,终于来到了一望无际的沙漠旁。就像途中跨过了许许多多其他的障碍一样,它也试图穿越这一个。可是很快小溪却发现:它流进沙子里的速度有多快,它的水分的流失就会相对有多快。
终于小溪说服了自己:虽然它的使命是要横穿这片沙漠,但眼下却没有任何办法可行。这时候,一个隐藏在沙漠下面的声音低语道:“风可以穿越这沙漠。所以小溪也应该能过去。”
小溪反驳说:那将是把自己掺进沙中,最终只会被沙漠吸收掉。风会飞,因而才可以越过沙漠。
“用你的那种,把自己扔进沙里的惯常做法当然不能过去。你将或者消失,或者变成了沼泽地。你必须允许风把你带过去,完成你的使命。”
但是如何实现这种可能呢?“你要让自己被吸收进风里。”
这个主意不能为小溪所接受。一路艰辛,小溪都没让任何东西所溶汇。它不想失去自己的独立性。再说,一旦失去自我,谁知道是否还会被还原自身?
“风,”沙又说道:“具有此功能。它把水吸上来,带过沙漠,然后让水降下去。水降落的过程就形成了雨。雨水于是再次形成了河流。”
“我怎么会知道这是否是真的?”
“是真的。如果你不肯相信,你最多只能变成前面所提到的沼泽。即使那样,也要经过很多,很多年才能形成。沼泽是绝对地与小溪不同。"
“但是我没有任何办法保持我今天的样子?”
“无论哪种方法你都不可能保持现在的样子。”那个悄悄的声音又说道。“你的本体会被带走,然后重新形成一条小溪。你今天叫什么,你还会被叫作什么——因为即使今天,你也并不知道哪一部分是你的本体。”
当小溪听完上述话语,那些话的部分回音开始在它的脑海里回旋,震荡。恍惚中,小溪仿佛忆起了一个片断——自己,或是自己的一部分,。。。“是自己吗?”—— 曾被风的翅膀们托扶着。它还记得 —— 或者, 自己真的记得吗?—— 那好像是一种真实的情景,不过却未必易于察觉到。
小溪升起了它的蒸汽,汇进风欢迎的翅膀,被轻柔的,很容易的携带着在上空飞行,一直到了很远,很远以外的山脚下,又被迅速的降了下来。
由于曾经有过怀疑,小溪对于这次难忘经历的记忆就更加深刻,清晰。“是的,现在我才了解到我自己的真正身份。”
当小溪还在领悟着,沙子又低语道:“我们知道,是因为我们天天都在看见这样的事情发生。而且,我们这些沙子,是从河边一直伸展至山下的。”
这就是为什么人们常说:继续在人生旅途的人类生命之溪,是被记载于沙子上的。 *
* ( 本笔者加译 ) 意喻:任何形式都不是永久的( just like being written in sands or clouds )。人们应学会象小溪一样放弃或忘记自己的 Identification.
******************
英译者编后:
这个美丽的故事迄今为止一直几乎只在伊斯兰教的教徒们及其后代中经多种语言口头流传。
它曾经被用在 Sir Fairfax Cartwright 撰写并于 1899 年在不列颠发表的“来自皇帝公园的神秘玫瑰”一书中。
此版本取源自 突尼斯人 Awad Afifi ,其本人逝于公元 1870 年。
(青衣译, 11-29-2007 )