吾生也有涯,而知也无涯


繁體

中文別字
 |  中史港澳版 |  中史台灣版 |  基督教 |  天主教 |  佛教 |  通識 |  香港通 |  詩詞
英文高級英文 |  初級英文   拼音   國語拼音 |  台灣注音   其他   校際賽2007 |  每日一詞
簡體中文別字 |  中国语文 |  拼音 |  历史 |  地理 |  物理 |  生物 |  化学 |  计算机


以上均为有效连接,可点击进入各测试擂台进行比试。

我大致玩儿了一下,觉得都挺有用的。尤其是错别字那部分,可以寓学习于游戏,帮助我们今后少写甚至不写错别字。

那天孤小草问我,是“重头再来”,还是“从头再来”,我说应该是“从头再来”。她又问我,是“重新”,还是“从新”,我说应该是“重新”。最后她问我为什么,我觉得她太难缠了,只好开始跟她交流八卦转移她的注意力。

什么时候用哪个字,仿佛都怪有来头的。可具体到写,就又往往找不出道理好讲。或者较起真儿来,发现大家以为的写法,竟然全是错的。

认识错别字是件有意思的事儿,我觉得。

谢谢浪宽博客的推荐。

珊瑚礁 发表评论于
阿小名你啥时候和阿小明成一家亲了,咋成的亲,好奇ing...

你千万别自卑啊,我多得都不可能搞清楚自己拿齐了没齐拉,所以就稀里糊涂的就算拉!

还有,我是那一年去新东方才跟北方的同志学会,"我们"和"咱们"是有很大分别的,是包含和排斥的分别,我^%$%$#&*%^%&咱南方人从来都不说"咱们"滴!!!

咱们祖国地大物博啊,方言众多啊,博大精深啊,上穷碧落下黄泉都学不完啊,...

阿小丰您是咱们广东人吗?咋分不清C和CH涅?

糟糕,那"俺们"我岂不是常常用错??

那阿小丰,说来说去,你到底是哪儿的人涅???

潮州人也特腻,曾有一大老爷们,跟前跟后的叫我"阿妹""阿妹",叫得我鸡皮旮瘩一坨坨,不习惯啊...躲都躲不过啊...

还有烦恼的啊,很多广东音字的拼音打法,猜了多少才猜得出来啊,冇(mao)法啦,系咁(gan)嘎(ga)拉!咪(mie)嫐(nao)拉!

(((糟糕,咋搞滴,用!!!上瘾了咧???)))



阿小名 发表评论于
回复杨乃武的评论:哦?是么?本来就有“也”的吧?
杨乃武 发表评论于
后一句加了那个“也” 就俗气了,原文好象是没有那个“也”字的
阿小名 发表评论于
这个好玩儿这个好玩儿。小孩儿有时侯就是这么说话的。我们家三个孩子都把ask说成aks。那天在Bakersfield见到两岁多的小Vicky,爱聊天儿,永远把Bible Study说成Bisle Btudy,还说得特别顺,不注意根本听不出来!

我说这么半天你怎么还没听明白啊。有的人的“咱们”就不包括你们。
sanfengzi 发表评论于
说起语言,昨晚听了一个BOOK ON CD,《Runny Babbit》。 本来是想让孩子边听边入睡,结果我自己越听越着急,因为得花半天时间去琢磨着给倒过来。一气之下,关了。

Instead of sayin' "Purple hat"
They say, "Hurple pat"
And instead of sayin' "feed the cat"
They say, "ceed the fat"
So if you say, "Lets bead a rook"
That's as billy as can see!
You're talkin' Runny Babbit talk
Just like mim and he
sanfengzi 发表评论于
嗯,咱和我的区别,俺用的可正确了。给大嫂打电话是,咱妈在吗?给二嫂大电话是,我妈在吗?

还有一个“俺们”呢。“俺们”不包括你们 (听话人)

归纳一下就是。咱们一定有你们。我们可以包括你们。俺们绝不是你们。
阿小名 发表评论于
这个“咱们”和“我们”,也很有意思。

“我们”可以单指自己一方,也可包括对方;而“咱们”,一般说来,是包括自己一方以及对方,不能用来单指自己一方。但在实际的使用当中,有些地区的方言不是这样的。比如我有很多南方的朋友,他们爱说“咱们”如何如何,举例:“咱们不是倒霉么,没你运气好啊。”这个“咱们”,显然是没包括了我。

在网上找到下面这个,是惯用方法说明。我补充一句,就是“咱们”有套近乎的意思,对方要是反对,不承认跟我“咱们”,就表示对方(你)很不给(我)面子,呵呵。你看明亮多好,已经默认了。其实又不真管咱爸咱妈要红包,着什么急啊。

--------
我们≠咱们

在人们的对话中,“我们”和“咱们”是有区别的。例如:一个少年……大声喊:“快叫你们旅长出来投降!我们朱德军长亲自带兵来了!”这里的“我们”,不能换成“咱们”,因为“咱们”包括听话的人在内。句中的“我们”只指讲话的人一方,即红军,而不包括敌人在内。

  又如:庄稼汉说:“朱德军长真是咱们的亲兄弟。”这里的“咱们”包括听众——穷人,也包括庄稼汉。

  “我们”也可以包括听话的人在内。例如:

  “我们做晚饭吧!”他说。这里的“我们”指说话和听话的人,改用“咱们”也可以。

  可见:我们——可以指讲话的一方,也可以包括听话的一方。咱们——一定包括讲话的和听话的双方。

sanfengzi 发表评论于
明亮,你父母每天给你做好吃的,把菜单都记下来哈,谗谗俺们。
阿小名,我听见这个“咱”字就头昏发麻,咱个P呀,不是东北人才真么叫吗!
说起山东人特有礼貌,我那时后上大学后没几天, 就有人批评我没礼貌,见了老乡不叫哥,姐。比如就是对一个完全不认识的老乡张阿亮, 也应该叫阿亮哥。 晕不晕你说!
sanfengzi 发表评论于
回复明亮的评论:
明亮,CA是对的,但我一直说是CHA桌子和KACHA!
明亮 发表评论于
哈哈,那你真是幸福啊,等回头我们来看你的全程回国报道吧,肯定有很多独到见闻见解。有时觉得写字的,最好在国内呆着,素材丰富看着眼花缭乱的。好啦,好啦,你不用回我这个留言了,满篇都是我和你打情骂俏了。我去好好工作啦。
阿小名 发表评论于
不用寄!!你千万自己留着,我夏天回去就有了。我也奥运前回去呢,呵呵。
明亮 发表评论于
那你等着我给你寄这本过去,我没你“书呆子”气的,书和我不是那么亲的,不如给他们找个好人家养着。
他们的确奥运前回去,我也怕时间长了他们闷,也怕我脾气不好回头气着他们,打算以后让他们常来。
阿小名 发表评论于
嗯,07年的读库我手头不全。有的没拿到,有的借出去没收回来。。。你说的白暨豚我就没看过。

咱爸咱妈打算住多久啊?看样子奥运会之前是要赶回去啦。。。
明亮 发表评论于
然也,我父母已经安全抵达本港。我每天热菜热饭吃着,沉浸在蜜月的幸福中。他们特爱国我发现,我带他们看樱花去了,我妈说,玉渊潭的樱花不比这个差啊。除了人少他们说比不了,其他他们都觉得美国没什么。昨晚上大老晚的还死活等着看奥运点圣火,说是别的国家老欺负中国,这个奥运是百年一梦等等。读库带了好多,是07年的,的确真是好书,有的文章有美国国家地理文章的味道,是很认真不虚华的文章。多谢推荐。:)
阿小名 发表评论于
明亮你这么说,就好像会说话的宠物容易似的。那会说话的鹦鹉,也不是想说什么说什么呀。在宠物坛看见人讨论教鹦鹉说什么,有人建议:“吃了么?没吃回自己家吃去”。你看,全是替主人说话呢,而且说了半天自己还是不知道都说了点儿什么。。。

你ca桌子就ca对了。

你父母已经来了么?怎么有读库了?
明亮 发表评论于
小声问一句,我一直念擦(ca)桌子啊。
你给Jack同学做个小降落伞吧,这样就可以飘飘忽忽软着陆,多好啊。噢,我最近看了读库里面讲白暨豚的,叫淇淇,那才叫娇气呢,那个报道写得挺有意思,很多白暨豚捞上来养不了几天就死了,养个不说话的宠物真是不容易啊。
阿小名 发表评论于
丰子你这个方言的说法没错。让我联想到一个有趣的现象,不知道你有没有发现。现在的一些中文拼音输入法,不知道是制作水准的问题,还是特意为了用户的方便,许多字按照错误拼音归类,搞个秀才认字认半边。你要按照正确发音找不到,不如就试着按它的半边发音将错就错,没准就找到了。我常碰上这种情况,不过一时想不出例子来罢了。

所以我爸特别推崇五笔,觉得咱这拼音一族是在投机取巧,对汉字不负责任。我妈干脆不会拼音输入,因为她小时候在教会学校,学的是台湾那种注音方式。

不过五笔和仓颉,也不是就万能了。它们制造的是另外一类错别字。
阿小名 发表评论于
在这儿汇报一下,我想我找到Jack掉毛的原因了。

一早跑去问了我那个同事。她说,小小鸟因为飞行能力不强,确实经常掉到地上。加上cockatiel尾巴很长,所以尾巴上的大羽毛容易折断。我最近会尽量让他在地毯上玩儿,不放肩膀上待着。其实他在肩膀上一般挺老实的,但是因为胆小,一有突如其来的声音,就立刻往下跳,跳一次就会断根羽毛什么的。这么下去,我快能做俩羽毛球了,呵呵。

据说到夏天,新的羽毛就会长出来了。也!!太好了,原来是虚惊一场。真是啊,什么知识都是力量。

sanfengzi 发表评论于

错别字的另一个来源,可能是地方方言在作怪。比如重新开始的重字,“CHONG” 有些地方就系统地念做“CONG”。 我至今用拼音写“擦桌子”的“擦”的时候,要不注意就得重新打一遍,“CHA”怎么也找不出来“擦”呀。还有“咔嚓”,怎么会念KACA了? 不是应该念 KACHA了,怪!
蓝山红月 发表评论于
有趣,谢谢推荐!
登录后才可评论.