为了谁 (中译英) by 3rdPenny

my father was a captain in Chinese navy. His ship arrived in Oce
打印 被阅读次数
I received the following Chinese-English translation from "3rdPenny"
after I posted my song "为了谁" on XCJC.

I would like to share it with u guys sinc it is so FUNNY and interesting !
I can not stop laughing after I read the first verse :"Mud covered your pants"...
Thanks, 3rdPenny, u made my day !

“为了谁”英译

For whom? You are here for autumn harvest
You are here for spring geese to come home
A chest of boiling blood sings your youth of no regret
Now horizon gazing: when will your best buddies be back?
Who are you?
For whom are you here?
When will your best buddies be back?
Do not shed tears, brothers and sisters
Who are you? For whom are you here?
Do not shed tears, brothers and sisters
Who is the most beautiful?
Who is the most exhausted?
My home folks and my close buddies
My brothers and sisters

Mud covered your pants
Sweat drenched your back
I don’t know who you are
But I know for whom you are here
For whom? You are here for autumn harvest
You are here for spring geese to come home
A chest of boiling blood sings your youth of no regret
Now horizon gazing: when will your best buddies be back?
Who are you?
For whom are you here?
When will your best buddies be back?
Do not shed tears, brothers and sisters
Who are you? For whom are you here?
Do not shed tears, brothers and sisters
Who is the most beautiful?
Who is the most exhausted?
My home folks and my close buddies
My brothers and sisters



歌曲链接
登录后才可评论.