2009年情人节的淡淡清香
“零乱成泥辗做尘,只有香如故”的梅花,以及“远离喧嚣世俗地,馥郁芬芳染碧畴”的茉莉是我的花中最爱。今天,重温泰戈尔的诗,感到阵阵清香拂面而来,体会着那份洁白淡雅沁香魂的茉莉之美。也许茉莉的淡定素雅正是人间爱情的真谛,不染世尘的纯洁、默默无语的芬芳、无私厚重的奉献…… 有趣的是,茉莉可与“待君子,清心身”的茗烟茶香浑然一体,妙哉!又一缕清香飘然而至,就在这和风拂面不染尘的境界中,品一下The First Jasmines吧!
The First Jasmines
By Rabindranath Tagore
AH, these jasmines, these white jasmines!
I seem to remember the first day when I filled my hands
with these jasmines, these white jasmines.
I have loved the sunlight, the sky and the green earth;
I have heard the liquid murmur of the river
through the darkness of midnight;
Autumn sunsets have come to me at the bend of the road
in the lonely waste, like a bride raising her veil
to accept her lover.
Yet my memory is still sweet with the first white jasmines
that I held in my hands when I was a child.
Many a glad day has come in my life,
and I have laughed with merrymakers on festival nights.
On grey mornings of rain
I have crooned many an idle song.
I have worn round my neck the evening wreath of
BAKULAS woven by the hand of love.
Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines
that filled my hands when I was a child.