youtube 链接 http://www.youtube.com/watch?v=HkFu7YvyWRY&feature=youtu.be
Here's the prologue to give to precede the song:
The war is over, American soldiers occupy Japan. A black soldier and a Japanese girl fall in love. In time, the soldiers leave Japan, return to the US. The black soldier also returns, but alone. He fears being humiliated as usual by the white community when he comes home and also by the black community for marrying the enemy, a Jap. If he stays in Japan he knows he will be humiliated as an outsider. His Japanese girlfriend's pregnancy becomes known to her after her leaves. She gives birth to a boy. For years, she loves him, raising him alone, but her community continually teases and taunts them because they are different. This drives her crazy. She becomes deluded into believing that only in death would he gain the respect he deserves. In a fit of frenzy she stabs him to death. She is arrested, tried and hung for murder.
记得小时候看了日本电影《人证》后就被这首歌深深打动了。当时英译都不会,硬是用汉语拼音夹杂着中文字把英文发音记了下来,然后就学会了。也不知当时发音到底如何,只模糊记得后来学了英译后查字典把所有字认会了,一对照好像发音还基本正确。
当年怎能料到长大后英语居然成了自己的日常用语,有时甚至找不到合适的中文词来表达了。
这本是男生的歌,但很喜欢也就不顾了,升了两个调唱的。
请多提意见,砖头瓦片儿俺都喜欢。:)
这个升了三个调:
草帽歌
Ma Ma do you remember,
the old straw hat you gave to me,
I lost that hat long ago,
flew to the foggy canyon.
Yeh Ma ma I wonder
what happened to that old straw hat,
falling down the mountain side
out of my reach like your heart.
Suddenly that wind came up,
stealing my hat from me yeh.
Swirling whirling gust of wind,
blowing it higher away.
Ma ma that old straw hat
was the only one I really loved,
but we lost it.
No one could bring it back,
like the life you gave me.