我在美国住过三个州. 在每个州申请驾照, 都有一段有趣的故事. 这些故事都和糊涂人有关, 就把标题叫糊涂人吧.
我在加拿大时, 只通过了笔试, 并拿到了一个可以学开车的许可. 这个许可和美国的正式驾照的样式差不多, 一个带有照片的硬卡片. 来到美国读书的第一个夏天, 终于不用上课了, 只是做课题, 早晚有了些闲暇时间, 再加上我的室友很愿意教我开车, 于是, 有一天, 我带着所有该带的证明, 去了管驾照考试和审批的办公室, 准备参加笔试, 当然, 我也带了我的加拿大的许可. 排到我的时候, 一个年轻的胖胖的女人微笑着要去了我带的所有证明. 当她看到我的加拿大的许可的时候, 顺手从旁边拿了把剪子, 咔嚓一剪子把我的加拿大许可从中间剪断, 麻利地扔进了废纸桶里. 她给我测了视力, 照了相, 让我添了表和签了字, 要了我八块美金, 把其余的证明还给我, 就让我坐下来等. 于是我就坐在大厅的椅子上, 掏出那本笔试必看的小册子, 看着我昨晚画的重点问题, 等着参加笔试. 十分钟左右, 那个女人叫了我的名字. 我到了她的服务台前, 她递给我一张有我的照片的硬卡片. 我就问她, 在哪笔试, 她就告诉我, 我不用考试了. 我一想, 可不是咋的, 我在加拿大已考过笔试了. 然后谢了谢她, 就揣着硬卡片回去了.
晚上, 我的室友一回来, 就问我笔试过没过. 我就告诉他, 我在加拿大考过了, 所以就不用再考了. 吃过晚饭, 他要教我开车去, 让我带上许可. 当他看到我的硬卡片, 一脸的迷惑. 他说, 当时他的许可只是一张纸, 我的怎么会是硬卡片. 他就掏出他的驾照和我的硬卡片比来比去, 最后他肯定我的硬卡片是张正式的驾照. 当然, 这一晚上, 车是没学成. 我的认真善良的室友知道我英语特差, 怕我解释不清楚, 第二天还请了假, 带我去了那个办公室. 那个微笑的年轻胖女人不在, 他就找到了那里的负责人, 和那个管事的说了半天. 当时, 我并没有担心要参加笔试和一次又一次的路考, 我倒担心起了那个微笑的年轻胖女人的命运. 她会不会因为这事丢了工作? 还好, 当我最后一次去参加路考时, 看到了她. 她坐在她的服务台后正微笑着和一个顾客谈论着什么.
一年后, 我找到了工作, 到了另外一个州. 工作要比读书轻松了许多, 也就想教我的妻子开车. 在这个州申请驾照, 除了要护照和美国移民局的文件外, 还要另外一个有本人名字的文件, 医疗保险卡也在其列. 我的妻子当然有护照和H4, 但她不工作, 除了医疗保险卡, 也就再没什么印有她名字的文件了. 我们到了管驾照考试和审批的办公室, 递上了这些证明. 这回我们遇到了一个认真的主. 一个高高瘦瘦的中年女人先打开护照, 看看我妻子, 再看看护照, 反反复复好几遍, 然后又摊开护照, H4, 和医疗保险卡, 眼神不停地一遍又一遍地扫着这三个文件. 最后终于说话了, 她告诉我们, 我妻子的医疗保险卡上的姓和她的护照, H4上的姓不一致. 这时我和妻子才发现, 医疗保险卡上我妻子的姓被写成我的姓.
回来后, 我就照着医疗保险卡上的号码给他们打电话. 告诉他们我的妻子的姓被写成我的姓, 我的妻子的姓应该是什么, 我妻子马上需要它来申请驾照, 让他们改正后尽快寄给我们一张新的. 我怕他们难懂我的英语, 我还让对面重复一遍我的要求. 对面的女人用她的悦耳的英语慢慢地重复了一遍后, 不断地说着对不起, 还说他们改了后, 马上就给我们寄来. 一周后, 终于盼到了寄来的新卡, 但是一看, 我的妻子的姓仍然是我的姓, 没改! 于是我就把电话又挂了过去, 和同一个女人说了同样的话, 只是这次这个女人多说了很多次的对不起. 一周后, 我们又盼到了他们寄来的新卡, 一看, 我的妻子的姓仍然是我的姓. 这次我和我妻子真有些哭笑不得了. 第二天在班上我就和我的老板说起了这事. 我的老板怀疑那个女人没理解我的英语, 我的老板就自告奋勇了. 老板一个电话拨过去, 用他的纯正的英语和那个女人聊了半天, 我想那个女人肯定说了更多次的对不起. 一周后, 当我拿着原来的卡, 以前寄来的两封信和两张卡, 老板打电话后新收到的信和卡给我的老板看后, 我见我的老板就差没笑趴下了, 连连地说着有趣, 见人就讲这个故事. 这个故事在我的单位当时成了个大笑话, 弄得好多不认识我的人都向别人打听我是谁. 最后还是我的老板上网找到了这个保险公司的投诉电话, 挂过去和他们聊了半天, 才把这事解决了.
几年后, 我在另一个州找到了一个新工作. 新公司向移民局递交了我的H1转换和我家的H4申请, 就让我到新公司上班. 搬家后, 我就向我的新公司的律师写了电子邮件, 让她拿到我的H1和我家的H4后, 请寄到我的新的地址. 一个多月后, 我收到了她的电子邮件, 告诉我H1和H4已批, 问我我的新的地址, 好给我寄来原件, 还同时附上了我的H1和我家的H4的影印件. 我就回电子邮件又告诉了一遍我的新的地址. 哪成想, 等了好久也没等到她寄来的原件, 我就写电子邮件向她问. 半天, 她才回电子邮件, 说她的秘书还是把原件寄到了我的旧地址, 和UPS问了, UPS不能找回了, 她必须为我和我家申请I-824, 好从移民局再要一份H1和H4原件.
平时来讲, 什么时候能拿到这个原件对我来说并不重要, 可还有半个月, 我和我妻子的驾照就要到期, 我们必须在半个月内换驾照, 要换驾照就要有H1和H4原件, 我的原来公司的H1和和H4也是半个月后到期. 我就写电子邮件向她讲了, 她就让我打印一个复印件试试. 我和我妻子就带着复印件和其它的文件去了. 一个白头发的老头看了一眼我们的复印件, 就让我们回来了. 回来后我就又写电子邮件和她讲, 她说她要和州交通部说. 一天后, 她在电子邮件中附给我一封州交通部写给她的电子邮件, 让我打印一份去试试. 我们又多带了这份电子邮件, 去试了试. 还是那个白头发老头, 他说我们只差原件. 回来后, 我又和她讲, 她说明天她一定解决这个问题. 我正为几天后没有驾照着急, 没有驾照, 就没法去工作, 就没法去买东西……回家打开信箱一看, 有一封从我原来公司寄来的大信封. 拆开一看, 是我原来公司给我寄来的他们给我和我家申请的延期的H1和H4. 第二天, 我们就又多拿了这个H1和H4去见那个白头发老头. 一见到他, 我就如实讲了我们的这个H1和H4. 你猜他说啥? 他说, 这些是有效的原件就行, 他不管我为哪个公司工作, 他不管哪个公司为我申请的文件. 听后, 我彻底理解了各在其位各尽其责这句话了.
在国内时, 我很崇尚难得糊涂这句话. 有了这些经历后, 现在一想起来, 有些后怕. 看来糊涂大劲了, 会带来很多麻烦的.