水儿是轻舟两年前开博初认识的网友,她的诗歌简洁秀雅,总能将读者带入她诗中的境界,为之感染。
昨夜读到水儿新诗音乐心情之 ---- 寂静山林~~,意境之佳美,朗朗之上口,读来心境悠远、口齿噙香。遂将诗歌翻译为英文,与友们分享!
作者:水儿
一下子就陷进去了
山林幽深
只有聆听
鸟儿的脆鸣和潺潺水声
也一下子就醉了
绿的树
绿的草
绿的大地
绿的清新的空气
匍匐在这一片醇厚的芳香中
我渐渐地
开了
Musical Mood ---- Serene Woods ~~
Translated by: Light Boat
Quickly I sink into
The tranquility of the woods, in the serenity
Only listening to
Birdies chirping and water rippling
I am also intoxicated with
Green trees
Green grass
Green ground, and also
Green fresh air
Creeping in the midst of the fragrance
I gradually
Bloom
水儿--轻舟互动博文: