日文中文汉字意义的微妙的差异

打印 被阅读次数

日语中使用的的汉字与中文汉字意义的微妙的差异

中文说吃饱了,就是饱了,而日语说飽きる就带有:太多,甚至厌烦的意思了,与中文的意思不一样了。

中文说口渴,想喝水,而日文则说喉が渇く--喉干,意思一样,说法不同。
登录后才可评论.