我咂吧咂吧舌头,舔舔嘴唇,回味无穷状:Very good. I like it. And tastes really like kind of garbage.(非常好吃。我喜欢。吃起来真的有点像垃圾。)
婆婆尴尬万分:What? Tastes like garbage?(什么?吃起来像垃圾?)
我斩钉截铁回答:It sure does. You know what, garbage is my favorite. (没错。知道不,垃圾是我的最爱。)
婆婆困惑不解,满脸狐疑,瞪着大眼吃惊地问我:Holy avacado! Do you eat garbage?!(天啊,你居然吃垃圾?)
我根本没有反映过来有什么不对劲,依旧大大咧咧咋咋呼呼道:Yep. I eat it pretty often and I'm never ever tired of it.(是啊。我经常吃垃圾,还从来没吃腻过。)
紧接着,我十二万分白痴地强调:Garbage is always yummy and very healthy food.(垃圾怎么都好吃,而且是很健康的食品。)
婆婆无比震惊,瞠目结舌,仿佛下巴都要掉了,愣愣地盯着陶醉在‘垃圾’里的我,好一阵子回不过神、缓不过劲来。最后,婆婆干咳几声,以极其同情怜悯的口气、要呕要吐的病态状沉重地嗫嚅道:That's weird. I didn't know you like eating garbage.(不可思议,想不到你喜欢吃垃圾。)
没有说错话有时也会出问题。
上课讲刘恒的“狗日的粮食”,洋人学生问:“老师,狗日的是什么意思”。我扫了一眼全班,虽说都是成人学生,毕竟一大半是女生。于是说,这相当于英文的“F”word。一日本女生接着问:老师,“F” word是什么意思。全班洋人学生大笑。日本女生很镇静地对那些洋人学生说,quite!please show your respect to our teacher。真乖!可我真不知该如何回答,于是对她说,please come to my office after class。I will explain。全班再次爆笑
一次,和英国同事午间去forest散步。我说了一句: By end of the path, I reckon there should be edge of the forest.结果"edge"发成"age".同事先是迷茫地看着我,然后开始努力给我分析哪种树可能会是多少岁,一通植物课上的我云里雾里。晚上回家才意识到自己的发音错误。第二天去求证,果然如此。
回复shaoaifeng的评论:
我从不说I am full now。我看情况说。如果是男的,我会说,I've got enough, thank you。没说I've got enough of you。如果是女的,我会说,no more please, sweetheart。一般女孩子会对你嫣然一笑,然后为你收拾。
此处省去三个字 发表评论于
回复高英姬的评论:
我很淡定地对旁边看得目瞪口呆的德国同行说:I've got cold and can't drink cold stuff.
Do you realize most of my friend finish meal and tell people: "I am fool now". (I think they want to say I am full).
I want to correct them, but I didn't want to hurt their feeling.
一次去德国开会,早上吃饭,一女招待过来问我要喝点什么,我想说要热可可(hot chocolate),可说成要热可乐(hot coke)。可怜的姑娘实在想不明白这中国人的coke为什么要加热,转了一圈又回来问我,I am sorry,sir,what do you want for your drink,really?(对不起,先生,您到底要喝什么?)我有点生气了,怎么德国人的英语这么差。于是再次说,hot coke(热可乐)。姑娘想了半天说,we do serve hot coke,sir。Do you want me to heat your coke in a microwave?(我们没有热可乐供应,先生。我给你在微波炉里加加热如何?我说,Yes,go ahead。一会儿,一杯热气腾腾的热可乐端上来。
N年前我在电梯里,有人问怎么从办公楼拐到隔邻的饭店。我热心地说:“Go to second floor and find the intercourse, you will be there.”当时电梯里还有另一个女的。只是我说完大家就都沉默了。直到晚上我才恍然大悟,我把concourse说成intercourse了。臊s!
travelroundtheworld 发表评论于
Once upon a time, I asked an English teacher to say "Apricot" in English. He looked at me with a bit of embarrassed and then said "Sex".
Lipssweet 发表评论于
笑死了, 我从头笑到尾, 发噱透顶...
老爸爸 发表评论于
大笑!好!
吕贝卡 发表评论于
还好,在自己家里“丢人现眼”过一会儿就成个笑料;给她写个thank you note or 买个小礼物,婆婆的“健忘症”就运转了。