以下是18岁时写的诗,并翻成糟糕的英文:
Let me be the cloud
Flowing here
Staying here a while
Looking for a new destination
Let me be the wind
Flowing here
Raising the water on the sea
And running far away
Don't let me be the rain
Drop off slightly
Combine with the earth
Cannot be independent
Don't let me be the snow
Lingering and sensitive
Covering the cluttered world
With the pure white
就让我是一片云
飘过这里
短暂停留
寻找新的方向
就让我是一阵风
刮过这里
掀起狂澜
驰向远方
不要让我是雨
轻轻落下
与大地融合
不能自立
不要让我是雪
缠绵悠悠
用自己纯洁的白
覆盖嘈杂的尘世