最近看到二野同志有关巴西葡语语言教材的文章后, 实在忍不住想侃上几句话, 不想这位大家不允许文章评论, 所以只好在自己的博客写一下所想.
我实在是不能认同其为巴西葡语教材的推广方式.
1. 中国的葡文教育以葡萄牙国的教材为基础并无不妥, 为什么呢? 因为顾名思义, 葡萄牙是葡萄牙语的发源地, 而其他葡语系国家包括巴西在内之前都是其殖民地, 在口音, 个别口语以及单词上会有变化, 但是上升至严谨的书面用语, 其中的误差是相当小的. 尽管有个别前殖民地国家在经济上已经超越了其前宗主国, 但是并不意味着其地方语言一定可以盖过源头语系. 更何况, 对于语言的学习不是仅仅建立在商务方面的运用. 如果是要从事对学术方面的研究的话如历史文学之类的, 那么就更应该学习该语言发源国的正统教材. 更何况, 我相信在中国的葡语教育中应该也会涉及葡萄牙语的海外地方语系的应用及变化, 就象教英语会讲美式和英式的变化, 只是没有教纯巴西葡语.
2. 葡萄牙再不济事, 毕竟还是欧洲的一部分, 并且作为前宗主国, 在巴西以外的葡语国家里其影响力都要高过巴西. 就算是安哥拉, 他的口语更接近巴西葡语, 但是其语言标准还是以葡式葡语为准的. 再退一步说, 这些国家的有钱人如果选择移民的话, 大概是不会考虑巴西的. 所以操葡萄牙葡语去这些国家肯定不会得到比操巴西葡语更差的待遇. 就算是去巴西, 讲葡式葡语的遭遇也不会糟糕到哪里去的. 说白了, 比起葡式葡语, 学巴西葡语也就和巴西人沟通稍微方便一点, 其实质性优势有限. 除非巴西能变成美国一样的强国, 不过以目前形势来看, 不太可能.
3.不然的话, 按照二野的逻辑, 澳州是大洋洲的超级大国, 我们是不是要推广澳洲英语教材. 墨西哥和阿根廷凭其人口和资源也要胜过西班牙, 我们是不是再开墨西哥西语和阿根廷西语教育?
4. 中国真的很缺葡语人才吗? 不要忘了三地中有一个叫MACAO的城市. 广交会 1200块请葡语翻译已经是几年前的事了. 现在只有800. 等听二野建议学成的人到时候500都没人要了. 以中国的人口基数和发展前景, 会讲各类小语种的人才会越来越多, 包括学中文的老外. 所以其实没有任何一种语言是学了后就让人奇货可居的. 除非对该语言的掌握可以达到精通的程度, 而对一门外语的掌握到精通的程度岂是区区几年就可以做到的. 再看看不少做贸易的又有几个是外语顶瓜瓜的. 所以二野的好意可能是没人可以领情了. 说实话, 学葡萄牙语也已经不是最好的投资. 如果真有时间和智力的话, 还是学阿拉伯语的好.
5. 杨先生和阮女士的教材肯定是有价值的, 但是可能更适用于移民巴西的老中. 因为这可以更好的帮助他们学习和适应当地的语言. 至于把这个教材推广到全中国的葡语教育里去, 我觉得是小题大做了.