}

半夜鸡叫

往事随风,吹不掉的是人生的沉淀
打印 被阅读次数
英文 "半夜鸡叫"
 
"Get up, lazybones" (懒骨头快起床)这是我们30几年前当学生时口头禅,其实也是现在我叫小孩起床时口头禅。这句话来源于英文版的, 六七十年代在中国家喻户晓的自传, 其中的一章半夜鸡叫(The cock grows at midnight)。
 
35年前我在湖南省重点中学上高中,当时刚刚改革开放,许多美国友人来湖南参观,外事部门一般会安排到我们学校来参观一下。尤其要到我们课堂听一下英语课。我们当时用的英语课本还是文革后期的,其中有一课就是半夜鸡叫,来自于。我记得当时的英语老师姓赵,是由俄语改当英语老师的,但他教学很有一套。每次有美国人来参观,他都会要美国人给我们大声朗读一篇课文,让我们记忆深刻.  而记忆最深刻的就是这篇,半夜鸡叫的文章。美国人念起来抑扬顿挫,很是好听。当读到"get up, lazybones", 一行人全部都哈哈大笑起来,笑得前仰后翻,那一幕印象深刻,终生难忘。自然这句话也就成了我们的口头禅。
 
近年来,媒体已经披露文盲作家高玉宝写的大部分都是假的,其中半夜鸡叫更不符合常理。专家解释,鸡叫不会在半夜因为周扒皮学叫而起,公鸡有自己的生理规律和周期。只是那个年代,文艺作品都是为政治服务的,那个不是假的!作者冠以本身就是对那个年代的讽刺。但庆幸的是,"半夜鸡叫"却在那个年代我们的英语学习有所助益。
登录后才可评论.