太阳
Joseph Guy Marie Ropartz
染红地平线,晴空太阳艳:飞上蓝屋顶,欢乐光晕闪。
少女古铜色,门口土风舞,一直在进行,草坪临橡树,
笑声满空中,枝头鸟儿鸣,森林久回响,活力带坦诚。
服饰何纷呈,橘黄或火红,绿树荫凉下,异彩漫步行。
盛开放光华,希望玫瑰红,笑声多欢快,郁闷皆无踪。
染红地平线,晴空太阳艳:飞上蓝屋顶,欢乐光晕闪。
Soleil
Incendiant les horizons Au ciel clair le soleil rougeoie : Il met aux toits bleus des maisons Comme une auréole de joie. Les fillettes au teint bruni, Dont les farandoles rieuses Se déroulent à l'infini Dans les grands prés bordés d'yeuses, Lancent dans l'air leurs rires frais, -- Gazouillis d'oiseaux sur la branche, -- Et le vieil écho des forêts Rajeunit à leur gaîté franche. Leurs costumes aux tons divers Rouge flambant ou jaune orange, Sur le sombre des arbres verts, Promènent un reflet étrange. Dans cet épanouissement, Un rayon d'espérance rose Sourit délicieusement Au cœur fermé du plus morose. Incendiant les horizons Au ciel clair le soleil rougeoie : Et met aux toits bleus des maisons Comme une auréole de joie.