A bridal shower is a gift-giving party held for a bride-to-be in anticipation of her wedding. The custom originated in the 1890s and is today most common in the United States, Canada, Australia and New Zealand. ——Bridal Shower中文可以翻译为“新娘聚会”、“新娘花洒会”等,意指新娘出嫁前和女性亲朋好友们的一次预热茶餐会,这种聚会通常由新娘的长辈召集筹备。宾主们在聚会上聊天、做游戏,给新娘子赠送礼品。这种习俗起源于19世纪的一些西方国家,而今依然在美国、加拿大澳洲和新西兰等国流行。
最近我参加了一次新娘花洒会,召集者是我的多年女友快乐姐姐和她儿子未来的岳母。快乐姐姐的先生是美国人,她的未来儿媳(婚礼已经订在今年七月举行)和她的家族也是美国本土人氏,所以按照本地习俗这个婚礼前的仪式不容错过。
听女友快乐姐姐讲,通常美国的新娘花洒会在新娘一方的父母家中举行。这次因为双方的亲戚和朋友们都住在芝加哥周边离婆家较近,而去新娘的父母家有几个小时的车程,所以商讨下来把聚会地点定在了快乐姐姐家。她家后花园有个宽敞的sun room-阳光房,因为她家儿子小时候夏日喜欢在后院里的泳池嬉水游泳,妈妈需要在旁照看,于是先生自己设计、找来工人加建出来了这栋木制的阳光房。被她们一家亲切称作“Colorado style木屋”。
聚会之前,女主人从附近的租赁公司租用了桌椅和台布,在餐饮公司预定了熟食和甜品、购买了饮料。而每张桌子上摆放的鲜花都是她一瓶瓶、一罐罐自己点缀插放好的。儿子和准儿媳完成了阳光房的其他布置任务。岳母预先准备了做游戏用的各种小“道具”和颁发给游戏赢家的获奖礼物。
新娘的女友、部分亲属,还有快乐姐姐的女友们早早就收到了主人发来的请柬,那天中午大家打扮得漂漂亮亮带了各自的礼物一起赴约。其间,给我印象最深、也是费时最久的一项内容就是新娘子to be拆礼品,花花绿绿堆成小山似的一大摞礼物,阅读一张张贺卡,必得是名副其实地拆到手软啊。那天阳光明媚,窗内窗外繁花似锦,聚会气氛热烈而欢乐。我和女友们抽空拍摄了不少合影,特存放一些在这里留念与分享。
幸福的准婆婆、准新郎和准新娘
我们和准新娘合影