„用你的手机指一下路吧,我这里只有‘麦克道‘, 怎么没有’麦克街’呀?“
的士司机50多岁的样子,头上裹着一条南亚式样的白色头巾,说的英语含混难懂,不妨叫他“印度大叔“吧。
他拿着我给他的地址条,在指向仪上鼓捣了一会儿,一脸困惑。
我们一家三人当天从柏林出发,走出纽约肯尼迪机场时,已是晚上近10点了,当晚住宿的地方,是布鲁克林区的一条小街。
听了他的话,轮到我泛嘀咕了: 你出租车司机,让我指路?! 好在我手机上已装好了一个指向应用,要去的地点也已事先设好。我说好吧,心想,这样也许能快点。
于是,刚刚过去的某个晚上,大都市纽约车水马龙的街头,出现了一幕不无滑稽的场景: 一辆黄色的出租车里,“印度大叔“手握方向盘,副座上的中国人,拿着手机,把屏幕对向司机,指示方向的女声,说着柔和的德语。
印度大叔不时问我,我做一下简短的翻译。外面的夜景在迅速变换着: 曼哈顿的高楼大厦,灯光点缀的布鲁克林大桥…
40分钟过去了,出租车走走停停,计价器“心惊肉跳“地蹦着字,已显示到了60!
我揉了揉发酸的手,不满地说: „房东告诉我说,从机场到她哪里,出租车最多35美元,您这都快翻番了! „, 我收回手机,“罢工“了。
印度大叔自己也开始嘀咕: „这路太绕了,It's not good!“, 他关掉计价器,自己开始导航。
又过了半个多小时,我们终于到了目的地,印度大叔停下车,说: „路走得不好,车费您看着给吧。“
没功劳还有苦劳,我没狠下心杀价,付了50美元。
印度大叔把行李卸下车,低声说了句 „I'm so sorry!“,开车很快转过了街角。