昨天 还是

une vie ne vaut rien, mais rien ne vaut une vie
打印 被阅读次数

 

岁末,翻译一首60年代的老歌。

 

昨天 ,还是,我20岁

我轻抚时间

我游戏人生

就像游戏爱情一般

我沉迷夜色

从不去数那些随着时光

流逝的白天

我有无数的梦想

仍停留在空中

我建筑无限的希望

却全部飞走

我仍然迷失不知去向何处

双眼在空中寻找

心却仍停留在地下

 

昨天,还是,我20岁

我挥霍时间

我以为可以将她停止

抓住

甚至让她前进

但是我只是在后面追着跑

气喘吁吁

无视过去与未来的链接

我豪情万丈

我先于我的言语

给出我以为对的建议

批评这世界

带着满腔自满

 

昨天,还是,我20岁

我丢失了我的时间

一点不剩

去做一些疯狂

毫无真正具体的东西

几条皱纹在我的额头

焦虑和恐惧

因为我的爱情从未存在

却已失去

我的朋友都离我而去

也不再回来

因为我,我的四周空空如也

我毁了我的一生

和我的年轻时光,最好的和最糟的

我抛弃最好的

停止我的笑容

冰冻我的眼泪

 

在哪里?

我的20岁?

 

 

 

 

 

 

 


 

花甲老翁 发表评论于
聖誕快樂,我也想問,卄歲,你在那裡呵呵!
登录后才可评论.