四月


四月

        歌德
 

眼睛,告诉我,何所云?

你说的都如此美丽,

都是歌曲美妙无比;

同样感到你在问讯。

 

然而我能够理解你:

隐藏在清澈的眼底

诚爱之心得到平息,

依然能够保持自己,


此事让我回味不已,

麻木空洞眼神皆是,

最终发现这个注视,

我们应该懂得赏析。

 

对于这密码的秘密

要考虑再三和学习,

把你也来蒙骗哄欺

要将我的眼神破译。
 

April

Augen, sagt mir, sagt, was sagt ihr? 
Denn ihr sagt was gar zu Schönes, 
Gar des lieblichsten Getönes; 
Und in gleichem Sinne fragt ihr. 

 

Doch ich glaub' euch zu erfassen: 
Hinter dieser Augen Klarheit
Ruht ein Herz in Lieb' und Wahrheit, 
Jetzt sich selber überlassen, 

 

Dem es wohl behagen müßte, 
Unter so viel stumpfen, blinden, 
Endlich einen Blick zu finden, 
Der es auch zu schätzen wüßte. 

Und indem ich diese Chiffern
Mich versenke zu studieren, 
Laßt euch ebenfalls verführen, 
Meine Blicke zu entziffern!

von Johann Wolfgang von Goethe

登录后才可评论.