这些用英文翻唱的动人中国歌曲

生活在加国有二十余载,记录一些生活中的点点滴滴。。。。
打印 被阅读次数

瑞典的歌后索菲娅·格林(Sofia Kallgren)是首位签约中国唱片的欧洲著名歌星,曾获得多项世界级的音乐大奖, 她用英文翻唱陳昇的《把悲傷留給自己》不仅好聽,更有韻味!

索菲娅·格林(Sofia Kallgren)演唱的英文版《女人花》

索菲娅·格林(Sofia Kallgren)演唱的英文版《花兒爲什麽這樣紅》

傳奇 (英文版)Legend of A Love Story

你怎麼捨得我難過 (英文版)

 

那些年 (英文版) / Those Bygone Years

发如雪(英文版) Haven snow

花田错(英文版)Fated mistakes


 千万次的问 (英文版)Thousand times to ask

揮著翅膀的女孩(英文版)Proud OF You

吻别 (英文版)Take me to your heart

 

 


 

 


 

 


 

水中月_L 发表评论于
回复 'mapletea' 的评论 : 中国听众是一股不可忽视的群体了,相信会有更多好听的中文歌被英文翻唱!
水中月_L 发表评论于
回复 '過客my' 的评论 : 我本人也是喜欢这位丹麦人的版本!
过客my 发表评论于
张学友的'吻别'就从来没有觉得好听过,每次听都是受罪,没有一点美感和意境,不是跑调就是直吼。直到几年前的一期'同一首歌'中一位丹麦人的英文版的'吻别',头一两句就把我深深地吸引住了,听着听着竟然有些感动,整首歌曲就是静静地娓娓道来。我会一首一首欣赏这些歌曲的。
股聋 发表评论于
谢谢分享!
mapletea 发表评论于
中国终于有软实力啦:-)
登录后才可评论.