二0一七年八月十五日

文革止,港臺出版物現於大陆,初因官禁,皆私相授受。其時唯華羅庚得特許可帶金庸之作大摇大擺入境。稍後此類書籍才風靡華夏,有人羣卽有金庸、見井臺處則高陽存。由此而漸知簡體非現今漢文之唯一。最常見者爲大陆簡體和馬新簡體,而繁體也非一種,主要有香港、澳門、臺灣,這還不包括讀上世紀五十年代以前出版的書籍,更别説那些影印之典籍。但我知大陆現今無繁體,因法定文字爲簡化字,爲標新,今更稱之爲“通用规范汉字”,以示其正統。

 

以“通用规范汉字”而言,我用字之誤、異、錯、别特甚。字乃傳媒,若我之辈,時不我待,即要讀書,則只能對漢字之繁簡掉以輕心,無它,非己之能爲也。若只知“通用规范汉字”則無能力去讀想讀之古今及海內外出版物,更無能去讀七十年以前所出之原版書,只能讀人言亦言之簡本,悲爲井底之蛙而不自知耳。

登录后才可评论.