撞见一朵野花的明媚:你喜欢哪个版本的《野地的花》

红缬草(red valerian,别名: 红鹿子草、距药草)是在满城的樱花谢了之后,温哥华的野地里最早绽放的一批野花。

其实,最初将它们从原产地地中海引进北美时,是作为一种观赏型的庭院香花的。养着养着,耐寒强健兼多年生的红缬草慢慢在本地归化,甚至在美国的某些区域,成为入侵性很强的一种野草。

红缬草的植株清瘦飘逸,没开花时给人仙风道骨的感觉。一旦到了花季,无数朵小小的星星状的紫花(也有罕见的白花)组成硕大的花序,精神抖擞地,在四月春寒中,舒展一身的利落。

它们零零星星地长在路边,不成气候。然道它们是随着陨石降落至世间的星星,闪着红色的耀眼光芒,却被人们忽视,栖所常常为荒地、岩隙?

有着美丽的外表,却没有高贵的出身。尽管如此,我还是牢牢记住了它。

它的花期很长,已经入秋了,我还不时在小道旁发现它陆陆续续绽放的不败的花朵。

本地西人用此草的新鲜叶子做凉拌色拉,用它的根煮浓汤喝。它本身没有什么药用价值,另一种叫做“缬草”的不同植物却是一味很好的草药,可以用来抗抑郁,治疗心神不宁。

很多人说红缬草散发着浓烈的香味,我却一直闻不出来。温哥华的空气质量指数很高,尤其在清晨和黄昏外出散步时,我闻到的都是各种花香树香青草香的大混合,所以没有特别留心观察哪种花的香味特别胜出。

作家张炜在散文《融入野地》里写道: 城市是一片被肆意修饰过的野地,我最终将告别它。我想寻找一个原来,一个真实。这纯稚的想念如同一首热烈的歌谣,在那儿引诱我。市声如潮,淹没了一切,我想浮出来看一眼原野、山峦,看一眼丛林、青纱帐。我寻找了,看到了,挽回的只是没完没了的默想......

和张炜一样,居住在钢筋丛林里的我,每天看股指涨跌,读财经新闻,和客户谈房市,为他们做贷款,有着城市人对高压生活的无奈和焦虑。红缬草和其它野花草的存在,让我看到了生活的另一种意义。我忙里偷闲到野地里散步赏花时,终于明白了:我所追求的,也只是一份简单,真实和落定。

在基督教徒的眼里,野地的花所呈现的是一个安详温馨充满爱的天父世界。诗歌《野地的花》是华人教会里流传甚广的一首歌:野地的花,穿著美麗的衣裳 ,天空的鳥兒,從來不爲生活忙。慈愛的天父,天天都看顧 ,祂更愛世上人, 爲他們預備永生的路。 一切需要,天父已經都知道,若心中煩惱,讓祂爲你除掉 。慈愛的天父,天天都看顧, 祂是全能的主, 信靠祂的人真是有福。

英文的流行歌曲里,也有几首以《野地的花》(flowers of the field)为名的。Adam Young 的《Sky Sailing》专辑里的那首比较阴郁,或者说,给人悲喜交加的感觉。我尝试着翻译了歌词:

“当日光向西倾斜,最终消失时,煤矿最了解黑暗,没有人知道又一天过去了,喔,我们都视而不见。

当你正在地上沉睡时,我是野地的花,慢慢绽放。我愿做你的舞伴,领着你舞步飞旋,轻盈得没有一点声响,在这房间四周跳一支悲伤的华尔兹。

当夏季向西行驶,最终消失时,大湖最了解落雪,山顶的积雪硬如干冰,消融的雪片,似一张张新年的五十元大钞,哦,我们感到了寒冷。

当你正在地上沉睡时,我是野地的花,慢慢绽放。我愿做你的舞伴,领着你舞步飞旋,轻盈得没有一点声响,在这房间四周跳一支悲伤的华尔兹。

我们努力地减轻这种晕眩的感觉 ,没有美味佳肴,我们索性粒米不沾,如果我们能生存下来,就继续在屋顶下活着吧,新的一年会有新气象,前景更加光明。”

 

The darkness, the coal mines knew it best,

When the daylight headed west and disappeared

Progression, on the morning goes

But regardless no one knows the day has cleared 

Oh we are blind

 

I'll be the flowers of the field that slowly bloom

While you are soundly sleeping on the ground

And I'll be your escort in a sad waltz around the room 

I'll twirl you all around without a sound

   

The snowfall, the great lakes know it best,

When the summers travel west and disappear

Like dry ice, the snowcaps on the hills,

Melt like 50 dollar bills of our new year

Oh we are cold

   

I'll be the flowers of the field that slowly bloom 

While you are soundly sleeping on the ground

And I'll be your escort in a sad waltz around the room 

I'll twirl you all around without a sound

 

We're trying hard to alleviate this dizzy feeling

We're skipping meals because it feels that bad

If we survive we'll stay alive below the ceiling

,Of new atmospheres and brighter years that we'll have

 

啷噹六便士合唱团(sixpence None The Richer )的那首《野地的花》则词曲明快,让听众的内心充满愉悦:

“让我知道怎样能让你开心,我会一遍遍努力去做

让我知道你是怎样的爱我,我们会在脚下的野花地里不停地旋转

我将引用惠特曼的诗,形容我对你的感觉,每回见到你,有如电光火石激荡全身,让我们在脚下的野花地里再次起舞

这些歌词是如此轻浮无意义,但我还是要写给你,我将追随你到天涯海角,此时此地,让我们在脚下的野花地里不停旋转”

 

Let me, let me know what makes you happy

And I'll do it over, over and over again

 

Let me, let me know just how you love me

And we'll spin around again in this field of flowers we're in

 

I wish to quote from Whitman now

To show the way I feel, I feel about you, oh about you

Cause it's a "subtle electric fire" you light in me

Every time I see you

So let's dance again, in this field of flowers we're in

 

These lyrics are so frivolous, they really have no meaning but I wrote them for you

And anywhere I would be with you

No matter where, but for now we're here

So let's spin around again in this field of flowers we're in

 

亲爱的朋友,你喜欢哪一个版本的《野地的花》?

登录后才可评论.