几年前,欧洲五大联盟足球俱乐部的一些世界级球星在中国春节期间穿的一款印有 “拜个早年” 的 T 恤衫风靡全球。
为了蹭亚裔这个大节和世界级球星的热度,不少商家在春节快到时纷纷效法此招,炮制出各色各样的印有拜年字样的服饰,向各族裔出售,赚把快钱。
北加的亚裔商人自然也不甘落后。可是这地方春节期间天气较冷,考虑到 T 恤衫不好卖,所以他们就把“拜个早年”的字样印在了连帽衫的胸前和裤子的臀部来卖,他们把这四个字分开,一边印两个字,成了“拜个”和“早年”在胸前和臀后两边扭动,看上去比较滑稽。还有更令人忍俊不禁的是,有的老外买时会不耻下问,要学着念会这些字,可是因为他们的口音不准,这四个字往往就会被念成“百个糟年”或“抱个糟年”!有那些从台湾人或不知是什么人那里学过点汉语的人士则会从右边念起,大舌头者就念成了“年砸锅拜”!
有那憨不识诈的老莫也想有样学样,搞点儿这样的衣服来卖,他们拜托中国人给打个字样,于是有好事的国人兄弟说好啊,三个字齐活:拜大年!可是他们却将拜大年的大字多加了一点,写成“拜犬年”奉上了。。。
如果说这样的衣服在狗年卖还马马虎虎勉强说得过去,那么,卖家因卖不出去年年卖可就让买家乐不起来了,只怕得年年拜狗年,年年没好年了。