我学拉丁文,一点体会

打印 被阅读次数

当初在高中选学拉丁文,说实话,是因为胆小、不够自信。 害怕自己要是学法文,肯定比不过土著们(加拿大)。 全年级几乎95%都选了法文吧,毕竟土著们从小学一年级开始就上法文课了。 我们高中的拉丁文班也就小猫几只吧。

这么多年过去,认识的朋友里,只有两个是选学拉丁文的! 知道我们是同拉丁门难兄难弟的那一刻,那种‘两眼泪汪汪’的惊喜真是无法言喻。 “天哪,你也(被迫)读了这本书? 你也背过这首诗(而且被折腾得七荤八素)?” 呵呵

老实说,高中那点儿拉丁文只是皮毛啦。 当然入门后还是喜欢的,后来我大学又选修了classical civilization。 同学里有后来去读法律和医学的,但是主修电脑工程的我真的完全只是因为觉得有趣。 

拉丁文有用吗? 对于学英文的词汇文法多少有点帮助吧。 【对这点存疑,因为我跟(拉丁文文盲)老公同时去考GRE,他一次模拟考都没写,还是狠狠地kicked my butt.】

其次,我在大学还选修了大学chorus这一课,我们唱的大部分都是拉丁文。 当然你要是不会拉丁文也能照着唱;但是能读懂歌词意思,还是令人欣喜的。

但是对我来说,更有益的是打开更大的窗口。 即使拉丁文已经几乎全还给了高中老师,我还是很喜欢读classical civilization这方面的书,现在还是。 学习拉丁文令我有种跟古人(罗马人,希腊人)贴近的奇妙感觉。 那些古代的英雄啊,先贤啊,那些神话故事里的神祗鬼怪啊,他们的喜怒哀乐,和我们并没有太多不同。 这些故事丰富了我的世界。 旅游去到各大美术馆,总有大批的作品主题是古罗马、古希腊的传说。 面对古希腊遗迹,好像站在教授眼前被现场测验那柱子形式叫什么名字。 而置身于古罗马废墟,曾经背诵的Julius Caesar的语句叫我颤抖。 隔着千百年,我好似和Caesar、Magnus、Antony共此情、共此境。 那些名句(英文版)老公也会,但是感受就不同了。

再说个最近的例子吧。 贝贝有舞蹈演出,我带她好友去剧场捧场。 坐下后,女孩子问我幕帘上的Ordo ab Chao是什么意思。 我告诉她是拉丁文,Order out of chaos,立马把小姑娘震住了。嘻嘻 高中那一点点拉丁文又一次发光发热。

GuoLuke2 发表评论于
很想学一学。人生苦短,想学的东西太多。希伯来语也想学。
雾里一农夫 发表评论于
刚刚参观教堂看到此段圣经。同意你的看法: 拉丁语很有用。
7grizzly 发表评论于
回复 'lepton' 的评论 : Good to know. Thanks.
7grizzly 发表评论于
It was not a translation. I just felt the two shared something.
lepton 发表评论于
回复 '雾里一农夫' 的评论 : 我觉得中文版的圣经翻译得很美。 自己再乱翻就是画蛇添足了。
lepton 发表评论于
回复 '7grizzly' 的评论 : 我刚刚又查了一下,原来这是Freemasonry口号,因为我们去的那个剧院就是Scottish Rite.
雾里一农夫 发表评论于
考一考轻子同学。拉丁译汉:
Ego sum lux mundi; qui sequitur me, non ambulat in tenebris, sed habebit lumen vitae.
7grizzly 发表评论于
> Ordo ab Chao
有生于无。

Even translated into English, the ideals of ancient Latin writers still shake and move today.
I need another life to learn Latin ;-)
登录后才可评论.