冠疫演化成世界大战之后(参见:“习近平世界大战”已经开打了 ,阅读指南:冠疫之后的中美关系),中美寻求制语权就成了两国对抗的主要战场:
蓬佩奥:在各国如何抗疫及外援的问题上要抗击中国虚假信息 https://t.co/0NAFuhF0M2— 美国之音中文网 (@VOAChinese) March 31, 2020
大家知道国际政策往往是国内内斗(俗称搞政治)的延伸,这种斗争,是两国国内极端势力占据主导地位的反映,既要主导世界舆论,在两国争斗中占上风,也是为了转移视线(《华邮》As Trump faces heat on coronavirus response, Republicans try to elevate China’s role in domestic political debate,《纽时》He Could Have Seen What Was Coming: Behind Trump’s Failure on the Virus),掩盖自己的失误、责任,同时也打压国内异议者,让他们闭嘴,这结果,把两国各自的民族、爱国激情,排外心态和种族歧视煽动起来,大家都在玩火,暴民是难以控制的。
当来两国的舆论都攻击对方的时候,民间的态度自然会跟上,美国不仅仅是官方的声音反华为主,民间的态度也大变:
此文作者,《华邮》专栏作家Josh Rogin是个反华先锋,可他描述的民间因冠疫对中国强烈的敌意,虽然不能完全相信,却肯定有足够的代表性,可以说,“惩罚中国”的声音越来越大。
美国政府的行动也远远比中国强烈的多,中国只是搞“口罩外交”(美国人俗称Mask Diplomacy),而美国最近发布了最新扼杀华为和进一步限制中国企业的政策(中电讯);台湾抗疫是个模范,不仅中国不爽,而且美国处处把台湾提出来跟中国较劲;国会直接制裁、赔款的议案也提起来了。
除了美国的航母集团挂彩无法出征之外,看上去美国都差不多要开战了。
会吗?
你要是生活在美国,感觉自然不一样。
对于过半的人来说,最大的问题不是中国,而是本国政府,是美国政府自己的无能,而且不仅仅是无能,很多政策在他们看来都是违反美国利益的,总统的行为,简直是助纣为虐。看看总统的言论
So now the Fake News @nytimes is tracing the CoronaVirus origins back to Europe, NOT China. This is a first! I wonder what the Failing New York Times got for this one? Are there any NAMED sources? They 【注:纽约时报】were recently thrown out of China like dogs, and obviously want back in. Sad!— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) April 11, 2020
任何一个美国人,不需要川黑,只要不是川粉,就肯定会觉得总统不仅仅卖国,而且卖给中国了。
美国国内的敌对,在我看来大于美中两国之间的敌对,至少紧迫感远远高于中国的威胁。在美国其实在搞群体免疫,还得一年多。准备好了?一文里,我列举了美国抗疫之际的党派之间的巨大隔阂,隔阂到敌对,大家不再是一家人闹矛盾,而成了仇人。
面对“主流媒体”的攻击(《华邮》The U.S. was beset by denial and dysfunction as the coronavirus raged,《纽时》He Could Have Seen What Was Coming: Behind Trump’s Failure on the Virus),美国央台对反对派的攻击(美国毕竟是言论自由)
什么是最主要的?
今年的大选。
对于所有(美国)人,川粉也好,川黑也好,自己的代表必须选上去,否则就是世界末日。
比如今天复活节上教堂,如果这都不能保证,还怎么当美国人?总统这几天考虑逐渐开放,旨在复工,他也意识到那是个重大的决定,这也许是个美国能不能控制住疫情的决定,也许是个奠定美国今后在世界地位的决定,我也承认那是个很艰难的决定,可是疫情控制不住毫无经济可言,毫无自由可言,不过对很多美国人,这却不可接受。
今年的大选有两个历史性影响,一是两党之间权力此消彼长,不仅仅是治国政纲的选择,更是争夺施法,法院这一体统的控制权;第二,是美国这个民主到底会不会脱轨,投票是不是真民主,甚至投票会不会被延迟,无限延迟,投票的结果能不能被全国接受。
对于另外一部分人,大部分人(过半数)来说,悬了。
Trump openly admitting if we made voting easier in America, Republicans wouldn't win elections— Lis Power (@LisPower1) March 30, 2020
Trump: "The things they had in there were crazy. They had levels of voting, that if you ever agreed to it you'd never have a Republican elected in this country again." pic.twitter.com/x5HmX6uogo
对于共和党如何阻挠他人参选投票,这有个详细的介绍:
《纽约客》(Jelani Cobb)How the Coronavirus Pandemic Intensifies the Fight Over Voting Rights
两年多前,当淳朴(美国总统Donald Trump,人称特朗普或川普)决定跟中国打贸易战的时候,他的算盘是贸易上跟中国 的敌对会让自己连任,尤其是能逼中国就范,只是让步,冠疫一来,这招不行了,新的策略是“抗疫战总统”(War President),他的伎俩就一招:不是解决问题,而是攻击敌人,民主党,媒体,地方政府,和中国:
“One way we still win this election is by turning it into a referendum on China,” said one Trump campaign adviser, speaking on the condition of anonymity
淳朴把每天的疫情发布会当成竞选讲台,是他的策略之一。
只是对民主党来说,这是你死我活:
The president can’t simply cancel the fall balloting, but his state-level allies could still deliver him a second term
The U.S. Election Must Go On—Here Is What the States Will Need
It’s a massive bet that political polarization is a more powerful force than the virus’s body count.
How are people expected to vote if they’re not supposed to even leave their homes?
川阵绝不是单薄,也接近半数,也绝不能接受反对派。如果白等(Joe Biden)当选,他们会心甘情愿接受?