“麻辣锅”煮“落荒狼”
东方人自古以来主张并遵循古老哲学美德,“得饶人处且饶人”,做事不要做绝,须留有余地。近代的文学家鲁迅主张 “痛打落水狗”,不用“费厄泼赖”,却是影响了数代人。至少影响了毛泽东思想,对敌手是完全、干净、彻底、全部消灭之。
日本的媒体也是靠“忖度”维系,对任何党派的丑闻和糗事都是留有余地的。
安倍晋三各种利用权力走后门的“不祥事件”,就连以权谋私,借赏樱花利用国家资源以首相之名拉拢社会名流为自己的选举做铺垫的种种爆料出台后,预感事情严重的安倍晋三就以“旧病复发”为由在超过历史上在任期间最长的首相记录后几天立即辞职,所有媒体失去了攻打对象,万事不了了之,也是一种“忖度”吧,媒体的锋芒入鞘,都偃旗息鼓。
最近自民党、公明党的党内身居重要职务的议员因为在政府“紧急事态宣言”发布后,还违规深夜酒吧、俱乐部、夜总会,被媒体报料后说是体恤民情,接受“要望”(需求和愿望),承接“陈情”(为民请愿)。这当然是“掩耳盗铃”、“此地无银三百两”也无法“自圆其说”的辩解。果然正好在国会期间受到在野党的猛烈抨击,接受要望?恐怕是接受小姐的欲望吧?承受陈情?恐怕是“妈妈桑”提出的请愿吧?官贵民贱,可以一是敷衍民,而对于同时国会议员或者“官员”就无法吹嘘了。不得已这些人已经宣布脱党,脱派,也有公明党议员不得已宣布辞去议员职务。
作为执政党这叫做“丢车保帅”或“蜥蜴切尾”。很多大案要案都因为当事者“投降”了就大事化小,小事化了了。
然而欧美的媒体却完全是另一番景象,强势的一方居主动地位,拥有足够的话语权,完全可以按照自己的意图行事。弱势的一方则只能被动应对,常常“无还手之力” ,任凭对手摆布和处置。对落荒而逃的“狼”也得穷追猛打!
对败选后逃回弗罗里达州的特朗普完全没有忖度的迹象。比东方人的“落井下石”、“墙倒众人推”还明目张胆!不过那是有“费厄泼赖”精神的最低限度的。
也许是因果报应吧,当年特朗普抓住希拉里的“邮件门”不也是穷追猛打,“小手”重锤,抨击铁娘子涉嫌贪污滥权、触犯法律,还揶揄希拉丽只顾自己,而非全民利益。他更指控司法部包庇希拉里,促请选民利用选票拨乱反正。尽管接近尾声以百分之49,领先特朗普百分之42点9的支持率,但最后还是摆在特朗普的手之下。
今天的特朗普,是不是因为患新冠的后遗症影响暂时没有医学科学依据,但是一个正常人不会发生1月6日那样的判断,“树倒猢狲散”,如果新冠病毒真正源于“蝙蝠”的话,总统的大脑已经变成了对蝙蝠免疫一样的“后遗症”大脑了。
自选举败落以来他只和同意他主张的选举被盗的人见面会话。周围的选举班子的年轻纷纷辞职。在总统任中,他走到哪里都受到隆重接待、热烈欢迎。弗罗里达州的“麻辣锅”(海湖庄园度假村)本是会员制俱乐部。俱乐部的职员们都称他为“君主(King)”,在他入住的时候白天夜晚都要播放“Hail to the Chief”(《向统帅致敬》,是美国总统的官方进行曲)。他一到餐厅用餐,所有客人都会全部起立为他鼓掌,俨然的国王。
一月六日以后所有的情况都改变了。那些热烈欢迎总统的棕榈滩的富豪们都和他开始保持距离。为了见到特朗普而购入超高级会员职俱乐部“麻辣锅(Mar-a-Lago,海湖庄园)”
500人俱乐部会员证的实业家们,看到该会员证已无价值,虽然入会金是不退的也不要了,当然也不是因为心痛每年支付16,000美金的会员费。纷纷要求退出该俱乐部。真是一旦凋零,拍马逢迎者纷纷飘零!有许多报道各领域的商人都离他而去,还面临无数的刑事和民事官司。曼哈顿司法局对他一亿美金的退税嫌疑,纽约司法局对他财产过高评估以套取银行贷款的嫌疑正在调查中,通俄们、乔治亚州选举介入嫌疑,利用总统职权对自己的设施利用的利益违背以及许许多多的女性问题嫌疑调查案件,所有这些“一肥遮百丑”,而要瘦身下来丑陋将何以遮盖?对于特朗普来说不是“落水狗”,你也无法“痛打”之,只能说是“落荒狼”,实际上也在“麻辣锅”里被水煮之。
据报道特朗普曾经将自己的坟墓建立在某高尔夫球场,现在唯独般配他的可能只有
最忠实的老朋友----“高尔夫球”。
孤独的高尔夫球员
“昨日的雨也没能挡住你
山谷的风它陪你打一局
你的开球声仿佛还在我耳边响起
告诉我你曾经非常努力
你酿的酒喝不醉你自己
会员鼓掌却让你一醉不起
谁愿意陪你翻过雪山穿越棕榈
支持者不辞而别还断绝了所有的消息
心上人我在麻辣锅旁等你
他们说你去了拜登阵营里
是不是因为那里有美丽的机遇
还是他们的杏花
才能酿出你要的甜蜜
豪宅外响起欢声笑语
我知道那一定不是为了我与你
再没人能唱出当年那样动人的歌曲
再没有一个忠实的朋友让我难忘记”
----“麻辣锅”里, 2021
"麻辣锅"(Mar-a-Lago):”海湖庄园“是特朗普名下位于佛罗里达州棕榈滩的私人奢华庄园,庄园名字Mar-a-lago在西班牙语中有海和湖的意思。海湖庄园兴建于上世纪20年代,美国食品企业宝氏继承人、社交名媛玛荷丽·梅莉薇德·波斯特的兴建初衷就是将这里打造成美国总统的冬季修养圣地,著名设计师约瑟夫·厄本亲自操刀,历经3年多时间,庄园在1927年建成,波斯特去世后庄园被赠送给国家。联邦政府为了减少维护开支,海湖庄园后来又被还给波斯特基金会。1980年,海湖庄园被正式宣布为美国国家历史性地标建筑。
“Hail to the Chief”(《向统帅致敬》词作者阿尔伯特·甘姆斯(Albert Gamse);曲作者詹姆士·山德森(James Sanderson):
英文原词
Hail to the Chief we have chosen for the nation,
Hail to the Chief! We salute him, one and all.
Hail to the Chief, as we pledge cooperation.
In proud fulfillment of a great, noble call.
Yours is the aim to make this grand country grander,
This you will do, that's our strong, firm belief.
Hail to the one we selected as commander,
Hail to the President! Hail to the Chief!
中文译文
向我们为国家选择的统帅致敬,
向统帅致敬!我们向他敬礼。
向统帅致敬!我们团结精诚,
骄傲地响应那伟大高贵的号令。
你的目标是让这个伟大的国家更加伟大,
我们坚信你言出必行。
向我们选择的统帅致敬,
向总统致敬!向统帅致敬!
可唱中文译文
向统帅致敬!因我们将他选出!
向统帅致敬!我们齐向他敬礼。
向统帅致敬!我们齐团结在身旁,
骄傲地响应这伟大的呼召。
您一心一意,社稷苍生计必安,
我们坚信您定言出必行。
向我们选出的统帅献上致敬,
向着总统致敬!向统帅致敬!