中日不同的汉字书写

海纳百川,取他人长高求成长;
刚自无欲,走自已道尔符正道。
知之者不如好之者;好之者不如乐之者。
打印 被阅读次数
    当今中国网上“妳”表示对女性的第二人称,在日本没有这个汉字,第三人称“她,他,它、牠”各有所指,意义不同,但在日本都可做“他”,第三人称“彼”等。

古代日本人只有自己的语言但是没有自己的文字。在隋唐时代时汉字传入日本后他们才开始用汉字来记录自己的语言。而日语的原型其实就是汉字演变而来的,平假名是从草书演变而来,片假名则是取自楷书的偏旁。有些字在中文里是完全的异体字,在日文里则有别的用法,因此这些字在日文里被视为另外一个不同的字,而不视之为异体字。如“咲”,在中文是“笑”的异体字,在日文则有“绽放”的意思;“菓”在中文是“果”的俗字,在日文则是指“糖果、零食”,且这两个字都被收录在日本《常用汉字表》里。

日文              汉语


真髄、神髄 →精髄(本質,奥义)

眼精    →眼睛

有些写法在古书中出现过,现代中文里已为非标准字形,但在日本汉字和韩国汉字里却是标准字形,日文、韩文中有些字通行的写法跟中文通行的写法不同:
中文汉字 日本汉字 韩文汉字(中日韩)

值 値 値

真 真 眞


叛 叛 叛

污 汚 汚

冰 氷 氷

姊 姉 姉

咒 呪 呪


“偷”字在日语里只能写作“偸”字。

日本《当用汉字表》公布后,社会上通行的汉字为新字体,有时传统的旧字体也会被视为异体字,如“國”有时会被视为“国”的异体字。

   中国大陆在简化汉字的时候将很多汉字合并,并归为异体字,这些异体字都被废除。异体字中的选用字以1955年12月文化部和中国文字改革委员会联合发布的《第一批异体字整理表》为准。淘汰的异体字当时为1055个,如“并发症”中的“併”字、“耻骨”中的“恥”字、“眼泪”中的“涙、淚”字、“脉搏”中的“脈”字、“天麻”中的“蔴”字、“吸烟”中的“煙、烟”字等。但用作姓氏的可以不加改变,像“邱”姓可以不改为“丘”。

    此外还需注意以后的3次改动:1956年恢复“阪”、“挫”2字为规范字;1986年《简化字总表》收进的“诉”、“晔”等11个类推简化字为规范字;1988年收入《现代汉语通用字表》中的“骼”、“薰”、“黏”、“愣”等15个字为规范字,也不再作为淘汰的异体字。据此,“骨骼”不能再写成“骨胳”,“黏膜”不应再写成“粘膜”。

1993年9月3日国家语言文字工作委员会文字应用管理司删除“熔〔鎔〕”组,再将“鎔”类推简化为“镕”,时任国务院副总理的朱镕基的名字如按照《第一批异体字整理表》应该称“朱熔基”,但他原来起名时定的是“鎔”,香港有的报纸说,用“熔”就是熔化基础,而用“鎔”则是铸造国基,但“鎔”却是被淘汰的异体字,国家语委文字应用管理司专门为这个字发了一个文件《关于“鎔”字使用问题的批复》。


   《一异表》最主要的不足是整理不够严谨。此外还将不少常用于人名的异体字废除,造成了很多问题,例如废除“浚”的异体字“濬”,会使人混淆晋朝大将王濬和王浚,再如将常用于女子名、带“愉快”义的“媮”字视为“偷”的异体字废除(实际上“媮”除了“tōu (ㄊㄡ)”还有另一读音“yú (ㄩˊ)”),人名“小媮”会变成“小偷”(略)。
           图书,繁体字是“圖”,而汉语里只有“図”字。

    涂料,繁体字是“塗”,日语也只有“塗料”字而没有“涂料”。

  “和制汉字”(和製漢字waseikanji)不是中国传来的汉字,是日本自己制造的文字。

被称为“国字”、“和字”、“倭字”、“皇朝造字”等等。主要是江戸时期编篡的研究书《同文通考》、《国字考》中使用后正式采用的。

峠(Touge): 1484年成立《温故知新书》中就有“峠”一字。


台湾当作“卡”(例:寿峠(壽峠)→壽垰)。

辻(tsuji)在十一世纪的《小右记》中已经出现,在《字统》中当作“逵”意的国字。平安初期“Tsumuji”。

笹 sasa - 字訓本来是“篠”字表記

榊 sakaki- 《日本书紀》、《万叶集》当作“贤木”使用,901年完成的《新撰字镜》确认有“榊”。

腺 sen 宇田川玄真所造的字。中国的《新华字典》收载,念作“xiàn”。


栃 tochi 是日本原産的植物“杤”。栃字右“厉”多一笔画。本七叶树,(学名:Aesculus turbinata Bl.)

畠 hatake。畑 hatake -中国的《新华字典》收载念“tián”(与“田”字同音)。

匂 nioi - 《类聚名义抄》中当作“匀”的別字収載。近代芥川龙之介的《蜘蛛之糸》有“何とも云えない好い匀”(无可名状的气味)。相当做气味,嗅

凪 nage《同文通考》静止无风无浪。

凧 tako 1767年刊黄表紙《春霞清玄凧》,1778年刊黄表紙《職介凧始》等题目。


凩 kogarashi 妙本寺蔵永禄二年写《伊吕波字》秋天转入冬天的风。

俣 mata- 中国漢詩“俁”的异体字多做“yǔ”。

枠 waku – “椊”(与卒,粹)不是一个字

込 komu,

躾 shitsuke 1474年出版的《文明本節用集》已有此字。


働 hataraku 汉语文当作“動(动)”使用。

搾 shiboru “榨”的异体字。

錻 buriki “錻力”

襷 tasuke肩带 。

辷 sube


糀 kouji- 明治時代制造的米麹的国字。

樫 kashi - 中国当作“青冈”、“青冈栎”。

鱈 tara现代汉语也普通使用。

萩 hagi -胡枝子属(学名:Lespedeza Michx.)是豆科下一个属

粁 kilometers - 明治時代気象台发明的米法单位国字。Merer:“米突”“粨”(hekutometers)籵(dekameters)糎(centimeter)粍(milimeters)


瓩 kilograms“瓦兰姆”,瓸,瓧,瓰,甅,瓱。后来中国用“克”来表示。而

汉语的“瓦”表示“瓦特”的电力用单位。


日本汉字 →中国汉字

渋谷→涩谷

図书→图书


眼精→眼睛

塗料→涂料

偸→偷

戦→战

単→单


巣→巢

様→样

働→动

栄→荣

……


神髓、真髓→精髓

相好崩→笑容可掬,乐不可支

恰好付→摆样子,装(东北话)

格好良→酷呆了,帅翻了


      秦始皇焚书坑儒之后,《秦记》以外的各国史记、巫医之外的古书几乎烧光,到汉代,相当部分书籍都是凭一些读书人的背诵、记忆重新写出来,“著之竹帛”。由于当时背诵者只记读音,未记字形,书写者往往会因方言的差异或其文化程度的影响导致记录时将同一个字记录成不同的形体。例如:“甚矣,汝之不惠”(《愚公移山》)中的“惠”是“慧”的通假字,是“智慧”的意思,“慧”便是本字。中国传统文字有“正写”和“俗写”,“正字”和“俗字”之分。正字为作官方制订的文体,为正式字书所用,多是较符合造字原意;俗字则是民间为书写方便,减省或变化笔划而成,但现在很多俗字例如“為”在繁体字使用地区已被接纳为标准写法,而原本被视为正字的字则被称为“本字”。这些不同写法的字通常亦被视为异体字的一种。


正字 俗字

? 蛆

弦 絃

然 燃

沙 砂


岡 崗

升 昇

采 採

稾 藁

果 菓


韭 韮

來 来

憐 怜

蛇 虵

華 花


牀 床

筍 笋

嫂 ?

麪 麵

臺 台


禮 礼

灋 法

蠭 蜂

讎 仇

日本汉字使用“俗字”的场合更多。


在日本,《当用汉字表》公布后,社会上通行的汉字为新字体,有时传统的旧字体也会被视为异体字,如“國”有时会被视为“国”的异体字。

中国大陆在简化汉字的时候将很多汉字合并,并归为异体字,这些异体字都被废除。异体字中的选用字以1955年12月文化部和中国文字改革委员会联合发布的《第一批异体字整理表》为准。淘汰的异体字当时为1055个,如“并发症”中的“併”字、“耻骨”中的“恥”字、“眼泪”中的“涙、淚”字、“脉搏”中的“脈”字、“天麻”中的“蔴”字、“吸烟”中的“煙、烟”字等。但用作姓氏的可以不加改变,像“邱”姓可以不改为“丘”。

此外还需注意以后的3次改动:1956年恢复“阪”、“挫”2字为规范字;1986年《简化字总表》收进的“诉”、“晔”等11个类推简化字为规范字;1988年收入《现代汉语通用字表》中的“骼”、“薰”、“黏”、“愣”等15个字为规范字,也不再作为淘汰的异体字。据此,“骨骼”不能再写成“骨胳”,“黏膜”不应再写成“粘膜”。

行李,“李”本字是同音字“理”,行前整理。

跳梁小丑,“梁”本字是同音字“踉”,跳踉,跳跃的意思。


指挥,“挥”本字是近音字“麾”,以信号旗发调动令。

腻子粉,“腻”本字是近音字“泥”,意思是用膏状物涂抹。民间只知道“泥”的平声读法,源自中古音奴低切,不知自古以来还有源自中古音奴计切的去声读法,所以假借“腻”。

磊落,“落”本字是同音字“硌”,磊硌,本形容一堆石头坚硬雄伟的样子。

耳鬓厮磨,“厮”本字是同音字“????”,????就是磨的意思。

挑衅,“衅”本字是同音字“舋”,裂痕、嫌隙、争端。


寒伧,“伧”本字是同音字“凔”,凔就是寒的意思。

家伙,“伙”本字是近音字“活”,“家伙”本写作“家活”,意思是家庭生活工具,后来引申为对人的谑称。另外,“家伙”的第一个字写作“家”不写作“傢”。

(略)

登录后才可评论.