打破锅砂问到底,会有怎样的英文有趣翻译呢?

来自安大略湖(Lake Ontario)的金波茫茫的灵感 - 热爱生活。
打印 被阅读次数

    中文有趣的地方有很多,例如一些常用的成语和俗语。而且,往往都带有一个与之相关的有趣的故事在后面。比如:“打破沙锅问到底”。想想是不是很有趣啊,想问清楚一个问题,为什么要打破一个砂锅呢?

     

      原来,沙锅是用泥烧做成的锅,多为人们用作熬制汤汤水水的器具,用砂锅煮出来的食物,味道鲜美,可以小火慢煮。喜爱美食的人们都知道,这可是铜锅,铁锅所比不了的功用。但是这种锅,稍不小心极易破碎,而且一碎往往就会一裂到底。

 

     “打破沙锅问到底”,其原意是“打破砂锅璺到底”。“璺”读作wen第四声,同问字发声一样。因为和问同声,其字又极难拼写,所以就改用问字了。璺就是沙锅上的裂纹,砂锅打坏以后,就会有裂纹一直延伸到砂锅的最下面。“打破沙锅问到底”实际应为“打破沙锅纹到底”,即裂纹直到底部,后来用于比喻对问题追根究底。

 

       打破沙锅问到底,会有怎样的英文有趣翻译呢?

       先来看看是Google翻译器的直接的译文:Break the casserole and ask to the end.  

 

        另外的译法还有: Break the casserole and ask a mount of questions to the end.  Get to the bottom of things 等等。

股聋 发表评论于
laughing stalk
股聋 发表评论于
中英文鲜有恰好对应的双关(pun), 我知的一个语境相当的是 become a laughing stock, 中文 “伦为笑柄”
登录后才可评论.