《西罗普郡一少年》:10: 三月

打印 被阅读次数

《西罗普郡一少年》

X

第十首

三月

March

 

英国   A. E. 豪斯曼原著

Alfred Edward Housman (1859 – 1936)

徐家祯翻译

 

The Sun at noon to higher air,

Unharnessing the silver Pair

That late before his chariot swam,

Rides on the gold wool of the Ram.

 

So braver notes the storm-cock sings

To start the rusted wheel of things,

And brutes in field and brutes in pen

Leap that the world goes round again.

 

The boys are up the woods with day

To fetch the daffodils away,

And home at noonday from the hills

They bring no dearth of daffodils.

 

Afield for palms the girls repair,

And sure enough the palms are there,

And each will find by hedge or pond

Her waving silver-tufted wand.

 

In farm and field through all the shire

The eye beholds the heart’s desire;

Ah, let not only mine be vain,

For lovers should be loved again.

 

太阳骑着白羊座的金羊毛,

         在中午升得更高

卸下月亮座驾的一对银驹,

         由它们随后在他战车前浮漂。

 

于是画眉唱出更勇敢的曲调,

         让万物生锈的车轮开始运转,

田野和圈栏里的牲口欢蹦乱跳,

         世界的转动又进入新的一圈。

 

清早男孩子去树林,

         将黄水仙花儿采集,

中午从山上回家,

         带回的花儿一大批。

 

女孩子去田野寻找棕榈,

         那里的棕榈不会难以找到,

在树篱旁,在池塘边,

         每人握一簇棕榈在手中晃摇。

 

在各郡县的农庄和田野,

         放眼都能看到心的求诉,

啊,不要让我白费心思,

         有情人皆应成为眷属。

 

                                 二0二二年六月十日

                                译于澳大利亚刻来佛寺爱闲堂

 

* 豪斯曼的这首诗,在诗集《西罗普郡一少年》中的编号为第 10 首。

      这是一首歌颂三月春季到来的诗歌。英语中春分点就以白羊座命名的,因为太 阳在春分时走到白羊座的位置。而根据希腊神话,白羊座的羊长着金羊毛,所以诗里 说:“太阳骑着白羊座的金毛,在中午升得更高”。也是根据希腊神话,月亮神的座驾 由一对白马拉车,所以诗里说“一对银驹”。

      诗的随后三节分别写了春天到来时动物、男孩和女孩的活动:动物“欢蹦乱跳”, 于是冬天“万物生锈的车轮开始运转”,“世界的转动又进入新的一圈”;男孩则去山上 采集黄水仙,这也是早春开放的鲜花;女孩就到树篱旁、池塘边,去找银柳。原文是 说找棕榈。这就象征着三月底的棕榈节(Palm Sunday),因为《圣经》中说,耶稣在 棕榈节回到耶路色冷,人们拿着棕榈枝去欢迎。但是在英国和北美没有棕榈,所以人 们用银柳代替。但诗中还用棕榈。

      诗的最后一节说春天到了,人们开始求爱的活动,诗人希望自己也能如愿以偿, 并希望天下有情人都成眷属。

        原诗五节,每节四句。译诗每节双句押一韵。

 

 

登录后才可评论.