眼的光芒

眼的光芒

         保罗·艾吕雅

(法国最伟大的超现实主义诗人)

 

眼睛和太阳的光芒

还有鹿角和喷泉

来自地和天的光

那人与被遗忘的人

云遮住大地

云遮住天空

突然,光忘记了我

只有死亡才完整

我是不再看到的影

黄色太阳红色太阳

白色太阳 变幻天空

我不知道

生活幸福的地方

没有天地阴影边缘。

 

Rayons des yeux

 

Rayons des yeux et des soleils

Des ramures et des fontaines

Lumière du sol et du ciel

De l'homme et de l'oubli de l'homme

Un nuage couvre le sol

Un nuage couvre le ciel

Soudain la lumière m'oublie

La mort seule demeure entière

Je suis une ombre je ne vois plus

Le soleil jaune le soleil rouge

Le soleil blanc le ciel changeant

Je ne sais plus

La place du bonheur vivant

Au bord de l'ombre sans ciel ni terre.

 

by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard

登录后才可评论.