196 “Wissen und Macht“
Wer Wissen besitzt,
begründet seine Ansicht
mit Argumenten.
Wer Macht besitzt,
begründet Argumente
mit seiner Ansicht.
“Knowledge and Power”
He who possesses knowledge,
proves his perspective
with arguments.
He who possesses power,
proves his arguments
with his perspective.
“智识与权势”
智识者
用论说
证明其观点。
权势者
用观点
证明其论说。
197 “Das `Vieh´”
Die Ausbeutung der Tiere
durch den Menschen
ist nicht zu überbieten:
Selbst deren Bezeichnung
nimmt er für sich
in Anspruch.
“The ‘Livestock’”
The exploitation of animals
by man
is not to be outdone:
Even their classification
is unduly taken ownership of
by him.
“‘畜生’之谓”
人对动物
的剥削,真是
罄竹难书,
他连“畜生”这名称
也不放过,强行拿来
冠在自己头上。
198 “Umarmung”
Gern wird übersehen,
dass die Person dem,
den sie umarmt,
dadurch den Weg versperrt.
“Embrace”
It is often overlooked,
that, to the person
who is being hugged,
his path is being blocked.
“拥抱”
人们乐于忽视,
给人拥抱的时候,拥抱者
阻挡了被拥抱者的路。
199“Vaterlandsliebe”
Vaterlandsliebe?
Nur zu oft ein Hass
auf das Vaterland
-- anderer.
“Love of the fatherland“
Love of the fatherland?
Too often is just a hate
for the fatherland
-- of another.
对祖国之爱?
常常不过是
对他人祖国
之恨。
200 “Besserer Überblick“
Je höher
einer steht,
desto überzeugter
ist er
von der Gleichstellung.
“A better perspective”
The higher
one stands,
the more he is
convinced
of equality.
“上佳视角”
站位
愈高,
对平等
的信念
愈坚定。