金色星星,蓝色铃铛

金色星星,蓝色铃铛

 

金色星星,蓝色铃铛,

多少水杯幸福欢畅!

哦,闪闪发光的辉煌,

天鹅绒和丝绸衣裳!

蓝色铃铛,金色星星,

我见千朵花在摇晃

远近柔花不能分清,

应该只将一个喝光?

我想学会永远不能! ...

金色星星...

蓝色铃铛...

 

Goldne Sterne, blaue Glöckchen

 

Goldne Sterne, blaue Glöckchen,

Wieviel wonnevolle Kelche!

Welche Schimmerpracht, ach, welche

Samtenen und seidnen Röckchen!

Blaue Glöckchen, goldne Sterne,

Tausend Blüten seh ich winken,

Weiche Blüten nah und ferne,

Nur aus einer sollt ich trinken?

Daß ich das doch nimmer lerne! ...

Goldne Sterne ...

Blaue Glöckchen ...

 

by Karl Friedrich Henckell (1864 - 1929), no title, appears in Schmetterlingslieder, no. 1

登录后才可评论.