Description
"Let them eat cake" is the traditional translation of the French phrase "Qu'ils mangent de la brioche", said to have been spoken in the 18th century by "a great princess" upon being told that the peasants had no bread. The French phrase mentions brioche, a bread enriched with butter and eggs, considered a luxury food.The quote is taken to reflect either the princess's frivolous disregard for the starving peasants or her poor understanding of their plight.
Although the phrase is conventionally attributed to Marie Antoinette, it can actually be traced back to Jean-Jacques Rousseau's Confessions in 1765, 24 years prior to the French Revolution, and when Antoinette was 9 years old and had never been to France. The quote was only attributed to her decades after her death, and she is unlikely to have ever said it.[2][3][4]
Wikipediak
何不食肉糜,是晋惠帝执政时期的一个名词。 出自原文“'何不食肉糜? '其蒙蔽皆此类也。”肉糜指肉粥,其意思是说为什么不去吃肉粥呢? 后世常以“何不食肉糜”比喻对事物没有全面认知,也指没有亲身经历过的人对别人的困顿处境或行为妄加评论或建议。
Feedback
Sep 19, 2018 — “善良”的晋惠帝很想为他的子民做点事情,经过冥思苦想后终于悟出了一个“解决方案”曰:“百姓无粟米充饥,何不食肉糜?”(百姓肚子饿没米饭吃,为什么不去吃 ...
史書記載,晉惠帝司馬衷當皇帝時期,天下發生饑荒,當大臣向他報告有許多人民餓死時,惠帝反問了一句:「何不食肉糜?」(所謂肉糜,是指把肉煮成糜爛的肉粥或肉羹之類的東西。)
May 31, 2021 — 他曰:“百姓既已无粮可食,何不食肉糜。”——他们为何不吃肉粥呢? 下官们拱手鞠躬:“真乃明君也。” “何不食肉糜”由此传开,晋惠帝也因此名留千古。
Mar 4, 2021 — 消息被迅速报到了皇宫中,晋惠帝坐在高高的皇座上听完了大臣的奏报后,大为不解。 然而晋惠帝是非常善良的,他很想为他的子民做点事情,经过冥思苦想终于找到了自己的解决方案,就是:“百姓无粟米充饥,何不食肉糜?”意思就是百姓肚子饿没米饭吃,为什么不去吃肉粥呢? 皇帝痴傻到如此程度,只能导致八王 ...
Sep 20, 2019 — 晋惠帝司马衷一句“百姓无粟米充饥,何不食肉糜”的话,招致世代嘲讽讥骂,迄今长达1700年。 司马衷的确说过这话,他自己并未否认,但另有隐情苦衷, ...
有人向晋惠帝报告老百姓无食物吃(天下荒饥,百姓饿死),他反问:“何不食肉糜?”(为何不吃肉粥?)。此后,“何不食肉糜”被用于讽刺执政者不了解底层人民,盲目将自身情况 ...
Oct 16, 2021 — 「何不食肉糜?」是出自《晉書·惠帝紀》的一個著名典故,反映位高權重者。很多都不明民間疾苦。 西晉第二代皇帝晉惠帝司馬衷在位之時,某年爆發了 ...
何不食肉糜是晋惠帝执政时期的一个名词。指对事物没有全面认知。出自原文“何不食肉糜?”其蒙蔽皆此类也。 有一年发生饥荒,百姓没有粮食吃,只有挖草根,吃树皮,许多 ...