文章来源: 久不读 于 2004-06-07 09:00:38
(初稿,恳请指教)
《咏梅》一绝,似乎已入瓶颈,想先搁下。窃以为佳句非冥思苦想之功,实乃生活的
积累,灵感之迸发,冰冻三尺,非一日之寒也~~~~(听起来像是给自己找借口,呵呵
~~~~)
谢谢各位诗友的指点,认真拜读了坛中两位古大师的‘九阴真经’和‘葵花宝典’,
对律诗的平仄和入声字算是初窥门径。要记住并使用还早着呢。如今不自量力,把
撞钟的第二联再凑一绝,请各位尽情扔砖。(第三联‘咏兰’已有立意,还须翻‘经’
查‘典’对平仄,过几日再贴)
《咏菊》 (首句仄起不入平韵式)
骨透东篱沾露冷 (仄仄平平平仄仄)
魂穿北院觅书香 (平平仄仄仄平平)
孤标岂是轻尘世 (平平仄仄平平仄) OR 孤标岂是傲尘世 (平平仄仄仄平仄)
爱赋秋诗误吐芳 (仄仄平平仄仄平) OR 为赋秋诗迟吐芳 (仄仄平平平仄平)
OR
贪赋秋诗误吐芳 (平仄平平仄仄平)
怕词不达意,哆嗦一下构思:第一句想说菊花终夜冥思苦想,枝出篱也没觉冷。第
二句说菊花虽身不能移,魂却穿透院墙径往主人的书房翻经查典对平仄去了(哈哈~~~~)。
后两句戏答林妹妹的《问菊》:‘孤标傲世偕谁隐?一样开花为底迟?’。喜欢
‘傲’字,但出律。复古大师的《戏说》一文中,说这种情况可在对句的同一位置
‘拗救’。因把‘误’换成‘迟’。总觉得‘迟’只陈述一个事实,‘误’似乎有
因果在其中。所以又改了一下,都列在上面。诚请大家有玉抛玉,有砖扔砖。我这
里都接着。(可能还有漏网的入声字)
先行谢过!!!
=============================================================
谢谢。我很喜欢你上帖的方法。你把前因后果,内容背景 -你们的朋友-
都交待一下,很有助于新旧读者的理解和交流。还把自己的思考过程,斟酌的句子,修改的想法都贴出来。读者也能从中学到很多东西。有些恐怕还是极想了解的呢!
读下来得初步感觉是:
骨透东篱沾露冷 (仄仄平平平仄仄)
魂穿北院觅书香 (平平仄仄仄平平)
孤标岂是轻尘世 (平平仄仄平平仄) OR 孤标岂是傲尘世 (平平仄仄仄平仄)
爱赋秋诗误吐芳 (仄仄平平仄仄平) OR 为赋秋诗迟吐芳 (仄仄平平平仄平)
OR
贪赋秋诗误吐芳 (平仄平平仄仄平)
--前二句不错,意境,遣词,口感都好。对仗好像也蛮工整
--后二句感觉差一点。我觉得这二句好一些:
孤标岂是傲尘世 --孤标?不太好。是改做为如何?
为赋秋诗迟吐芳 --为赋秋诗?好像理由有些牵强。个人感觉迟好于误。
平仄问题你已说了。傲’字出律,可否应用1,3,5不论之说?
非常感谢!!!真不愧是‘我们的朋友’! -久不读-
你的感觉很准。后两句花的功夫少些,有点‘戏说’的意思。少年时读<<红楼梦>>,最喜欢林黛玉的这首‘问菊’。随着生活的历练,对‘孤标’二字已然看淡,故有此谐。只当套个近典罢。
望君继续指点我的习作!!!
这样解说真的好的很,一下就能很明白您要表达的意思了,以后我 -采薇^^-
也尽量学习。
我自己看着,觉得前两句很工整,不过要没您下面的解释,还真想不到原来是这样的。第三句我很喜欢,想到林黛玉孤标傲世偕谁隐的句子,最后一句我觉得为赋和贪赋在意思上都比较好,为赋比较雅一点,贪赋就很泥人的形象一点,各有各的优点。又想起一个事来:这第一句的骨字好象可以再商量,因为(吹毛求疵的讲了)菊花仿佛讲骨。。。总觉得有点不大合适。我也是入声初学者,好好看了看想了想,好象应该是没有漏网的入声了吧(如还有,粥兄古板可别打)。
谢谢才女采薇^^! :D -久不读-
你说得对:‘骨’字有点太过,只因‘枝’出律,‘干’似乎还不如骨,况且‘骨’与‘魂’能配上~~~ 唉,写律诗还真不容易! 看你一会儿就一首,羡慕得紧~~~
这首小可窃以为比上一首要好. -古板-
感觉后两句说得有些过于"透彻"了,可否略微含蓄?
小可近来些不出东西,总是多嘴,实在不好意思.
多谢大师! 写诗不比上学上班,不需要产量的 :)) -久不读-
所以古兄不必太谦,有砖尽管丢,我这里求之不得呢~~~
大师就是大师。后两句纯属‘戏说’,大失含蓄。古兄可否给改改?
自己也觉得这首至少在格律上有点进步。谢谢大师的入声字‘宝典’,经采微探查,没发现‘地雷’:))))
回复:从诗钟到七绝 -柳眠-
说不出什么道理。该了几个字,自家觉得读来顺口一些。您要觉得不对,还按您原来的。
骨透东篱和露冷
魂穿北院醉书香
孤标岂为轻尘世
爱赋秋诗误吐芳
多谢柳眠兄!我再读读~~~~ -久不读-
(By FuGu
魂穿北院觅书香 (平平仄仄仄平平)--魂穿北院?这些都有凑字之嫌,没有什么情感。
孤标岂是傲尘世 (平平仄仄平平仄)
贪赋秋诗迟吐芳 (仄仄平平仄仄平) --后两句尚可,与上首类似。贪赋秋诗迟吐芳,迟是平声,但无妨,可换‘晚’,不换也不出律。但这句话视角不明,主体昏乱。后者可以解释得来,但不一定得到认可。