βЯỎ'ҜәŅ
Ằncestral bøws
Quick vøws
№thiŋ’s certain
When Łø♥ę fools
Us ałł
Ẽasier to mәnd
Ą βrǿkən βǿwl
Ơr unţie Ћe knŏt
Than saving Ћe şunkәn
Ң♥Ŧ from hittiŋ
Ћe wałł
Ẃhen ụ don’t knŏw
Ẃhat ụ want
βetter to take it slŏw
Unlock ụr brows
Ụ hǽv oŋly onε
£ife after ałł
βack to Ћe old route
Ŧo be trappeđ
Then fałł
After ụ hǽv løst
Thөm ałł
Ụ thiŋk ụ hǽv
Fiĝured them ŏut
Sộrrỹ, pål!
İf, oŋly if
Ụ knŏw what İŦ
İs really ałł abŏut
::ŻưőŽħōư, 5/16
"βrǿkən Ŧower" by sean caulfield [see "innv'@-tion²" link]
影云 发表评论于
嗯嗯嗯:)
都有点对,是眼珠不小心从眼睛里掉出来了 - - - 台语,学着“骂”人的;)
LTG 发表评论于
tua tang???
:"soaked with soup?"
:"two became one?"
:"burnt by carelessness?"
:))
影云 发表评论于
呜乌呜乌,怎么我的眼睛TUA TANG了 - - - 哈,让你猜TUA TANG是什么意思:)
LTG 发表评论于
kool!!! [how did u do IT?]
sorry about the word "Ң♥Ŧ"....it should be "heart"....
it is interesting that you translated "IT" into "IF"....which is fine....and "it" can be many things :)